Commit message (Collapse) | Author | Age | |
---|---|---|---|
* | Also get nodes in ways for Level0 editor. | Jochen Topf | 2015-03-19 |
| | | | | See #118. | ||
* | Fix japanese translation file. | Jochen Topf | 2015-03-18 |
| | |||
* | translated help and pages sections | mfuji09 | 2015-03-18 |
| | |||
* | delete untranslated strings | mfuji09 | 2015-03-18 |
| | |||
* | Update ja.yml | mfuji09 | 2015-03-17 |
| | |||
* | Translate some sentences | mfuji09 | 2015-03-17 |
| | |||
* | Added Japanese translation | mfuji09 | 2015-03-17 |
| | |||
* | Translate some sentences | mfuji09 | 2015-03-17 |
| | |||
* | translated 'osm' section | mfuji09 | 2015-03-17 |
| | |||
* | Created Japanese translation file | mfuji09 | 2015-03-17 |
| | |||
* | Change the way Level0 editor is called. | Jochen Topf | 2015-03-16 |
| | | | | | | We used to call the Overpass API and get all object IDs and then send those object IDs to Level0. But Level0 can directly use an Overpass URL. This removes an extra step and makes everything faster. Fixes #118. | ||
* | Merge pull request #116 from 1ec5/patch-2 | Jochen Topf | 2015-03-15 |
|\ | | | | | Update vi.yml | ||
| * | Update vi.yml | Minh Nguyễn | 2015-03-14 |
| | | | | | | Based on 520653a8706185f4c182f78d6f373c91a40eab54, but still excluding the majority of prose on e.g. the About page. | ||
* | | Merge pull request #115 from 1ec5/patch-1 | Jochen Topf | 2015-03-15 |
|\ \ | | | | | | | Typo in similar keys report description | ||
| * | | Typo | Minh Nguyễn | 2015-03-14 |
| |/ | |||
* | | Remove unused javascript functions. | Jochen Topf | 2015-03-15 |
| | | |||
* | | Fix typo. | Jochen Topf | 2015-03-15 |
| | | |||
* | | Add wiki images report. | Jochen Topf | 2015-03-14 |
| | | |||
* | | Extend "Characters in keys" report. | Jochen Topf | 2015-03-14 |
|/ | | | | Now has tabs for all classifications. | ||
* | Update it.yml | RAFVG import | 2015-03-13 |
| | |||
* | Second try to fix the josm button problem. | Jochen Topf | 2015-03-10 |
| | |||
* | Fix Javascript problem that breaks pages without JOSM button on https. | Jochen Topf | 2015-03-10 |
| | |||
* | Make JOSM button work in https mode. | Jochen Topf | 2015-03-06 |
| | | | | | | | | The JOSM button now contacts JOSM on http://localhost:8111/ if the taginfo page is using http and https://localhost:8112/ if it is using https. This way we don't have a problem with mixed content. Also the way JOSM is called now works without the iframes which were a hack around the (then) missing CORS ability. | ||
* | Add history database to download page. | Jochen Topf | 2015-03-06 |
| | |||
* | Updated translation texts. | Jochen Topf | 2015-03-06 |
| | | | | | | * Removed texts about JOSM styles etc. that are not needed any more. * Added some more text to the "Similar keys" report to tell mappers how to properly fix errors. * Removed HTML from some texts and put some more HTML-escaping into report code. | ||
* | Remove outdated and long disabled JOSM styles report. | Jochen Topf | 2015-03-06 |
| | |||
* | Check if db table is available for 'Similar keys' report. | Jochen Topf | 2015-03-04 |
| | |||
* | Complete German translation. | Jochen Topf | 2015-02-27 |
| | |||
* | Updated to current D3 version 3.5.5. | Jochen Topf | 2015-02-27 |
| | |||
* | Add rel="nofollow" to project links. | Jochen Topf | 2015-02-27 |
| | | | | | To discourage spam. The links are created from javascript, so search engines will have a hard time picking them up anyway. Oh well, better safe than sorry. | ||
* | Make display of new 'similar' tab configurable. | Jochen Topf | 2015-02-27 |
| | | | | | | There is a setting now in the configuration file. Display is off by default until people have a chance to upgrade their taginfo version, so that the data needed for displaying this is actually available. | ||
* | Add historic development report. | Jochen Topf | 2015-02-27 |
| | | | | | It shows the number of unique keys, tags, and relation types as it changes over time. | ||
* | Add (hidden) similar keys tab on key page and similar keys report. | Jochen Topf | 2015-02-26 |
| | | | | | This commit adds the new tab and new report but doesn't activate them, because they will not work until the database backend is updated. | ||
* | Add API support for finding similar keys. | Jochen Topf | 2015-02-26 |
| | |||
* | Move some functions from search.js.erb into taginfo.js. | Jochen Topf | 2015-02-26 |
| | | | | | These functions are generally useful and will be used in other parts of the taginfo ui soon. | ||
* | Update fr.yml | geostonemarten | 2015-02-17 |
| | | | </p> is missing on line 150. I have change this. | ||
* | Partial review of brazilian portuguese web locale | João G. Packer | 2015-01-08 |
| | |||
* | Merge pull request #104 from pyrog/master | Jochen Topf | 2014-12-14 |
|\ | | | | | Add missing translations, review and fix others | ||
| * | Shortened "A propos de Taginfo" because web page is "flooding" over the footer | pyrog | 2014-12-13 |
| | | |||
| * | Add missing translations, review and fix others | pyrog | 2014-12-13 |
| | | |||
* | | Use translations for source names in /sources | Jochen Topf | 2014-12-14 |
|/ | | | | Fixes #103. | ||
* | Consistently use OSM wiki links without http/https. | Jochen Topf | 2014-12-12 |
| | | | | And remove some whitespace at the end of lines... | ||
* | Fix fr translation file. | Jochen Topf | 2014-12-12 |
| | |||
* | Merge remote-tracking branch 'jocelynj/master' | pyrog | 2014-12-12 |
|\ | | | | | | | And improve some few translations | ||
| * | Update french translation | Jocelyn Jaubert | 2014-11-06 |
| | | |||
* | | Update french translations | pyrog | 2014-12-11 |
| | | |||
* | | Don't hard code ruby path | Kuang-che Wu | 2014-12-06 |
| | | | | | | | | | | On FreeBSD, ruby is installed at /usr/local/bin/ruby. To make it more portable, find ruby interpreter from env (PATH). | ||
* | | Fix language code regexp. | Jochen Topf | 2014-11-23 |
| | | |||
* | | new localization file for Brazilian Portuguese | Vitor George | 2014-11-22 |
|/ | |||
* | Updating and translating the portuguese locale(pt) | jgpacker | 2014-10-15 |
| | | | | All short messages should be translated to portuguese. |