# German translation of directives/ikiwiki/directive/table page for ikiwiki. # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without # modification, are permitted under any circumstances. No warranty. msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-21 22:20+0100\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: None\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. type: Plain text msgid "" "The `table` directive is supplied by the [[!iki plugins/table desc=table]] " "plugin." msgstr "" "Die `table`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/table desc=table]]-" "Erweiterung bereitgestellt." #. type: Plain text msgid "" "This directive can build HTML tables from data in CSV (comma-separated " "values) or DSV (delimiter-separated values) format." msgstr "" "Diese Anweisung kann HTML-Tabellen aus Daten im CSV-Format (Komma-separierte " "Werte) oder DSV-Format (Trennzeichen-separierte Werte) erzeugen." #. type: Title ## #, no-wrap msgid "examples" msgstr "Beispiele" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\t\\[[!table data=\"\"\"\n" msgstr "\t\\[[!table data=\"\"\"\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "\tCustomer |Amount\n" "\tFulanito |134,34\n" "\tMenganito|234,56\n" "\tMenganito|234,56\n" msgstr "" "\tKunde |Betrag\n" "\tFulanito |134,34\n" "\tMenganito|234,56\n" "\tMenganito|234,56\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\t\\[[!table class=\"book_record\" format=csv file=\"data/books/record1\"]]\n" msgstr "\t\\[[!table class=\"book_record\" format=csv file=\"data/books/record1\"]]\n" #. type: Plain text msgid "In this second example the `record1` page should be similar to:" msgstr "" "Im zweiten Beispiel sollte die `record1`-Seite ähnlich wie das Folgende " "aussehen:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "\t\"Title\",\"Perl Best Practices\"\n" "\t\"Author\",\"Damian Conway\"\n" "\t\"Publisher\",\"O’Reilly\"\n" msgstr "" "\t\"Title\",\"Perl Best Practices\"\n" "\t\"Author\",\"Damian Conway\"\n" "\t\"Publisher\",\"O’Reilly\"\n" #. type: Plain text msgid "" "To make a cell span multiple columns, follow it with one or more empty " "cells. For example:" msgstr "" "Um eine Zelle zu erhalten, die über mehrere Spalten geht, kann man die " "folgenden Zellen leer lassen. Zum Beispiel:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "\tleft||right|\n" "\ta|b|c|d\n" "\tthis cell spans 4 columns|||\n" msgstr "" "\tlinks||rechts|\n" "\ta|b|c|d\n" "\tdiese Zelle geht über 4 Spalten|||\n" #. type: Title ## #, no-wrap msgid "usage" msgstr "Verwendung" #. type: Bullet: '* ' msgid "`data` - Values for the table." msgstr "`data` - Werte für die Tabelle." #. type: Bullet: '* ' msgid "`file` - A file in the wiki containing the data." msgstr "`file` - Eine Datei im Wiki, die die Daten enthält." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "`format` - The format of the data, either \"csv\", \"dsv\", or \"auto\" (the " "default)." msgstr "" "`format` - Das Format der Daten, entweder `csv`, `dsv` oder `auto` " "(letzteres ist voreingestellt)." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "* `delimiter` - The character used to separate fields. By default,\n" " DSV format uses a pipe (`|`), and CSV uses a comma (`,`).\n" "* `class` - A CSS class for the table html element.\n" "* `header` - By default, or if set to \"row\", the first data line is used\n" " as the table header. Set it to \"no\" to make a table without a header, or\n" " \"column\" to make the first column be the header.\n" msgstr "" "* `delimiter` - Das Zeichen, durch das die Zellen getrennt werden.\n" " Im DSV-Format ist der senkrechte Strich (`|`) voreingestellt, im\n" " CSV-Format das Komma (`,`).\n" "* `class` - Eine CSS-Klasse für das HTML-Element <table>.\n" "* `header` - In der Voreinstellung, oder wenn `row` angegeben wird,\n" " wird die erste Zeile der Daten als Tabellenüberschrift verwendet.\n" " Mit `no` wird eine Tabelle ohne Überschrift erzeugt, mit `column`\n" " wird die erste Spalte als Überschrift verwendet.\n" #. type: Plain text msgid "" "For tab-delimited tables (often obtained by copying and pasting from HTML or " "a spreadsheet), `delimiter` must be set to a literal tab character. These " "are difficult to type in most web browsers - copying and pasting one from " "the table data is likely to be the easiest way." msgstr "" "Für Tabellen, die Tabulatoren als Trennzeichen verwenden (diese erhält man oft\n" "beim Kopieren aus einem Browser oder einer Tabellenkalkulation), muss der\n" "`delimiter` auf das Tabulator-Zeichen gesetzt werden. In den meisten Browsern\n" "ist es schwierig, dieses einzugeben - vermutlich ist es am einfachsten, es aus\n" "den Tabellen-Daten zu kopieren." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"