From 626ad0411446ffc9c39e9cdee04111a8fad7f54a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joey Hess Date: Sun, 18 Jul 2010 18:35:10 -0400 Subject: merge updated translations from l10n This includes an (almost) up-to-date French basewiki translation. --- po/underlays/basewiki/ikiwiki.cs.po | 7 +- po/underlays/basewiki/ikiwiki.da.po | 7 +- po/underlays/basewiki/ikiwiki.de.po | 6 +- po/underlays/basewiki/ikiwiki.es.po | 6 +- po/underlays/basewiki/ikiwiki.fr.po | 7 +- po/underlays/basewiki/ikiwiki/formatting.es.po | 6 +- po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.cs.po | 77 ++-- po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.da.po | 78 ++-- po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.de.po | 73 ++-- po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.es.po | 88 ++-- po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.fr.po | 78 ++-- po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.cs.po | 243 ++++++----- po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.da.po | 250 ++++++----- po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.de.po | 307 +++++++------- po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.es.po | 302 ++++++++------ po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.fr.po | 271 +++++++----- .../basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.cs.po | 20 +- .../basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.da.po | 20 +- .../basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.de.po | 44 +- .../basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.es.po | 60 +-- .../basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.fr.po | 20 +- po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.cs.po | 16 +- po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.da.po | 16 +- po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.de.po | 37 +- po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.es.po | 37 +- po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.fr.po | 22 +- po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.cs.po | 13 +- po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.da.po | 13 +- po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.de.po | 21 +- po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.es.po | 34 +- po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.fr.po | 13 +- po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.cs.po | 61 +-- po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.da.po | 63 +-- po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.de.po | 94 +++-- po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.es.po | 91 ++-- po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.fr.po | 64 +-- po/underlays/basewiki/shortcuts.cs.po | 48 ++- po/underlays/basewiki/shortcuts.da.po | 48 ++- po/underlays/basewiki/shortcuts.es.po | 78 +++- po/underlays/basewiki/shortcuts.fr.po | 52 ++- po/underlays/basewiki/templates.cs.po | 437 ++++++++++++-------- po/underlays/basewiki/templates.da.po | 441 ++++++++++++-------- po/underlays/basewiki/templates.de.po | 460 ++++++++++++--------- po/underlays/basewiki/templates.es.po | 445 ++++++++++++-------- po/underlays/basewiki/templates.fr.po | 444 ++++++++++++-------- po/underlays/basewiki/templates/note.cs.po | 19 +- po/underlays/basewiki/templates/note.da.po | 19 +- po/underlays/basewiki/templates/note.de.po | 23 +- po/underlays/basewiki/templates/note.es.po | 20 +- po/underlays/basewiki/templates/note.fr.po | 19 +- po/underlays/basewiki/templates/popup.cs.po | 24 +- po/underlays/basewiki/templates/popup.da.po | 24 +- po/underlays/basewiki/templates/popup.de.po | 49 ++- po/underlays/basewiki/templates/popup.es.po | 25 +- po/underlays/basewiki/templates/popup.fr.po | 24 +- 55 files changed, 3225 insertions(+), 2039 deletions(-) (limited to 'po/underlays/basewiki') diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki.cs.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki.cs.po index 2584af2a6..39bd065b7 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki.cs.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki.cs.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:49-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-16 16:29+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,3 +68,7 @@ msgstr "[[ikiwiki/openid]]" #. type: Bullet: '* ' msgid "[[ikiwiki/searching]]" msgstr "[[vyhledávání|ikiwiki/searching]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[templates]]" +msgstr "" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki.da.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki.da.po index 74f11980c..fb394aec3 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki.da.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki.da.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n" "Last-Translator: Jonas Smedegaard \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -72,3 +73,7 @@ msgstr "[[ikiwiki/openid]]" #. type: Bullet: '* ' msgid "[[ikiwiki/searching]]" msgstr "[[søgning|ikiwiki/searching]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[templates]]" +msgstr "" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki.de.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki.de.po index 1eb8429f3..692800e39 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki.de.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki.de.po @@ -4,10 +4,11 @@ # modification, are permitted under any circumstances. No warranty. msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:37+0530\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,3 +68,6 @@ msgstr "[[ikiwiki/openid]]" msgid "[[ikiwiki/searching]]" msgstr "[[Suchen|ikiwiki/searching]]" +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[templates]]" +msgstr "" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki.es.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki.es.po index f6c1eb3c9..cec554808 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki.es.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki.es.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-16 20:19+0200\n" "Last-Translator: Fernando González de Requena \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -69,3 +70,6 @@ msgstr "[[ikiwiki/openid]]" msgid "[[ikiwiki/searching]]" msgstr "[[Búsqueda|ikiwiki/searching]]" +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[templates]]" +msgstr "" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki.fr.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki.fr.po index 6fceab6f2..5516a95e0 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki.fr.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki.fr.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-30 09:46+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,3 +68,7 @@ msgstr "[[ikiwiki/openid]]" #. type: Bullet: '* ' msgid "[[ikiwiki/searching]]" msgstr "[[ikiwiki/searching]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[templates]]" +msgstr "" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/formatting.es.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/formatting.es.po index e8efac5b5..5e2549b8c 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/formatting.es.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/formatting.es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-26 13:39-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 22:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-18 20:20+0200\n" "Last-Translator: Fernando González de Requena \n" "Language-Team: None\n" @@ -41,9 +41,6 @@ msgid "Leave blank lines between paragraphs." msgstr "Deje líneas vacías entre párrafos." #. type: Plain text -#| msgid "" -#| "You can \\**emphasise*\\* or \\*\\***strongly emphasise**\\*\\* text by " -#| "placing it in single or double asterisks." msgid "" "You can *\\*emphasise\\** or **\\*\\*strongly emphasise\\*\\*** text by " "placing it in single or double asterisks." @@ -296,4 +293,3 @@ msgstr " Lista completa de [[directivas|directive]] activadas en este wiki:\n" #, no-wrap msgid " [[!listdirectives ]]\n" msgstr " [[!listdirectives ]]\n" - diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.cs.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.cs.po index 6cc5f7126..d3de65d34 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.cs.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.cs.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:48-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-22 09:00+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,46 +48,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:" +"If you have an account with some of the larger web service providers, you " +"might already have an OpenID. [Directory of OpenID providers](http://" +"openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)" msgstr "" -"Pro získání OpenID navštivte některého z následujících poskytovatelů identit:" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" -msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" -msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[Videntity](http://videntity.org/)" -msgstr "[Videntity](http://videntity.org/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" -msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" -msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-" -"providers-c-1.html)" -msgstr "" -"nebo některého [z mnoha dalších](http://openiddirectory.com/openid-providers-" -"c-1.html)" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "" -"Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n" -"[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" +msgid "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" msgstr "" -"Vaše OpenID je URL, které jste získali, když jste se zaregistrovali.\n" -"[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" #. type: Plain text msgid "" @@ -114,3 +84,38 @@ msgid "" msgstr "" "\t\\[[!meta openid=\"http://vase-id.myopenid.com/\"\n" "\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:" +#~ msgstr "" +#~ "Pro získání OpenID navštivte některého z následujících poskytovatelů " +#~ "identit:" + +#~ msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" +#~ msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" + +#~ msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" +#~ msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" + +#~ msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" +#~ msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" + +#~ msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" +#~ msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" + +#~ msgid "" +#~ "or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-" +#~ "providers-c-1.html)" +#~ msgstr "" +#~ "nebo některého [z mnoha dalších](http://openiddirectory.com/openid-" +#~ "providers-c-1.html)" + +#~ msgid "" +#~ "Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n" +#~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vaše OpenID je URL, které jste získali, když jste se zaregistrovali.\n" +#~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" + +#~ msgid "[Videntity](http://videntity.org/)" +#~ msgstr "[Videntity](http://videntity.org/)" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.da.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.da.po index 7f030eef0..cb051192d 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.da.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.da.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-22 11:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-22 21:28+0200\n" "Last-Translator: Jonas Smedegaard \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,47 +53,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:" +"If you have an account with some of the larger web service providers, you " +"might already have an OpenID. [Directory of OpenID providers](http://" +"openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)" msgstr "" -"Du kan registrere en OpenID ved at besøge en af de følgende " -"identitetsudbydere:" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" -msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" -msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[Videntity](http://videntity.org/)" -msgstr "[Videntity](http://videntity.org/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" -msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" -msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-" -"providers-c-1.html)" -msgstr "" -"eller enhver af de [mange andre derude](http://openiddirectory.com/openid-" -"providers-c-1.html)" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "" -"Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n" -"[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" +msgid "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" msgstr "" -"Din OpenID er den URL som du får når du registrerer dig.\n" -"[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" #. type: Plain text msgid "" @@ -121,3 +90,38 @@ msgid "" msgstr "" "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n" "\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan registrere en OpenID ved at besøge en af de følgende " +#~ "identitetsudbydere:" + +#~ msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" +#~ msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" + +#~ msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" +#~ msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" + +#~ msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" +#~ msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" + +#~ msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" +#~ msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" + +#~ msgid "" +#~ "or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-" +#~ "providers-c-1.html)" +#~ msgstr "" +#~ "eller enhver af de [mange andre derude](http://openiddirectory.com/openid-" +#~ "providers-c-1.html)" + +#~ msgid "" +#~ "Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n" +#~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Din OpenID er den URL som du får når du registrerer dig.\n" +#~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" + +#~ msgid "[Videntity](http://videntity.org/)" +#~ msgstr "[Videntity](http://videntity.org/)" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.de.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.de.po index 27c74679a..9669a8706 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.de.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.de.po @@ -4,10 +4,11 @@ # modification, are permitted under any circumstances. No warranty. msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-12 22:29+0530\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,43 +46,16 @@ msgstr "" "einer wachsenden Anzahl von Webseiten anzumelden." #. type: Plain text -msgid "To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:" -msgstr "" -"Eine OpenID kann man bei einem der folgenden Identitäts-Anbieter erhalten:" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" -msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" -msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" -msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" -msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" - -#. type: Bullet: '* ' msgid "" -"or any of the [many others out " -"there](http://openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)" +"If you have an account with some of the larger web service providers, you " +"might already have an OpenID. [Directory of OpenID providers](http://" +"openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)" msgstr "" -"oder einem der [vielen anderen](http://openiddirectory." -"com/openid-providers-c-1.html)." #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "" -"Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n" -"[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" +msgid "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" msgstr "" -"Eine OpenID ist eine URL, die man bei der Anmeldung von seinem Anbieter " -"erhält.\n" -"[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" #. type: Plain text msgid "" @@ -99,9 +73,9 @@ msgid "" "It's also possible to make a page in the wiki usable as an OpenID url, by " "delegating it to an openid server. Here's an example of how to do that:" msgstr "" -"Außerdem ist es möglich, eine Seite dieses Wikis als OpenID-URL verwendbar zu " -"machen, indem sie an einen OpenID-Server weitergereicht wird. Hier ist ein " -"Beispiel, wie dies gemacht wird:" +"Außerdem ist es möglich, eine Seite dieses Wikis als OpenID-URL verwendbar " +"zu machen, indem sie an einen OpenID-Server weitergereicht wird. Hier ist " +"ein Beispiel, wie dies gemacht wird:" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -112,4 +86,33 @@ msgstr "" "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n" "\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n" +#~ msgid "" +#~ "To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:" +#~ msgstr "" +#~ "Eine OpenID kann man bei einem der folgenden Identitäts-Anbieter erhalten:" + +#~ msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" +#~ msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" + +#~ msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" +#~ msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" + +#~ msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" +#~ msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" + +#~ msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" +#~ msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" + +#~ msgid "" +#~ "or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-" +#~ "providers-c-1.html)" +#~ msgstr "" +#~ "oder einem der [vielen anderen](http://openiddirectory.com/openid-" +#~ "providers-c-1.html)." +#~ msgid "" +#~ "Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n" +#~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Eine OpenID ist eine URL, die man bei der Anmeldung von seinem Anbieter erhält.\n" +#~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.es.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.es.po index 4a2f19d60..57d48841b 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.es.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.es.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 18:53+0200\n" "Last-Translator: Fernando González de Requena \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,50 +43,21 @@ msgid "" "allows you to have one login that you can use on a growing number of " "websites." msgstr "" -"[OpenID](http://openid.net) es un mecanismo descentralizado de identificación que " -"le permite tener un acceso («login») que puede usar en un número creciente de " -"sitios web." +"[OpenID](http://openid.net) es un mecanismo descentralizado de " +"identificación que le permite tener un acceso («login») que puede usar en un " +"número creciente de sitios web." #. type: Plain text -msgid "To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:" -msgstr "Para solicitar un OpenID, visite a alguno de los proveedores de identidad siguientes:" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" -msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" -msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[Videntity](http://videntity.org/)" -msgstr "[Videntity](http://videntity.org/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" -msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" -msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" - -#. type: Bullet: '* ' msgid "" -"or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-" -"providers-c-1.html)" +"If you have an account with some of the larger web service providers, you " +"might already have an OpenID. [Directory of OpenID providers](http://" +"openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)" msgstr "" -"o cualquier de los [muchos otros que existen](http://openiddirectory.com/openid-" -"providers-c-1.html)" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "" -"Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n" -"[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" +msgid "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" msgstr "" -"Su OpenID es el URL que se le proporciona al registrarse.\n" -"[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" #. type: Plain text msgid "" @@ -93,10 +65,10 @@ msgid "" "the signin form. You do not need to give this wiki a password or go through " "any registration process when using OpenID." msgstr "" -"Para identificarse en este wiki usando OpenID, simplemente introdúzcalo en el " -"Campo OpenID del formulario de identificación. Si usa OpenID, no es necesario " -"que proporcione ninguna contraseña a este wiki, ni que realice ningún proceso " -"de registro." +"Para identificarse en este wiki usando OpenID, simplemente introdúzcalo en " +"el Campo OpenID del formulario de identificación. Si usa OpenID, no es " +"necesario que proporcione ninguna contraseña a este wiki, ni que realice " +"ningún proceso de registro." #. type: Plain text msgid "" @@ -115,3 +87,37 @@ msgstr "" "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n" "\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n" +#~ msgid "" +#~ "To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:" +#~ msgstr "" +#~ "Para solicitar un OpenID, visite a alguno de los proveedores de identidad " +#~ "siguientes:" + +#~ msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" +#~ msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" + +#~ msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" +#~ msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" + +#~ msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" +#~ msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" + +#~ msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" +#~ msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" + +#~ msgid "" +#~ "or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-" +#~ "providers-c-1.html)" +#~ msgstr "" +#~ "o cualquier de los [muchos otros que existen](http://openiddirectory.com/" +#~ "openid-providers-c-1.html)" + +#~ msgid "" +#~ "Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n" +#~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Su OpenID es el URL que se le proporciona al registrarse.\n" +#~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" + +#~ msgid "[Videntity](http://videntity.org/)" +#~ msgstr "[Videntity](http://videntity.org/)" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.fr.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.fr.po index 81d36e068..2f41cf76c 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.fr.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.fr.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-25 09:52+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" @@ -46,47 +47,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:" -msgstr "" -"Pour obtenir un identifiant OpenID, visitez l'un des fournisseurs d'identité " -"suivants :" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" -msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" -msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[Videntity](http://videntity.org/)" -msgstr "[Videntity](http://videntity.org/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" -msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" -msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-" -"providers-c-1.html)" -msgstr "" -"ou n'importe lequel des [nombreux autres fournisseurs existants](http://" +"If you have an account with some of the larger web service providers, you " +"might already have an OpenID. [Directory of OpenID providers](http://" "openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)" +msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "" -"Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n" -"[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" +msgid "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" msgstr "" -"Votre identifiant OpenID est l'URL qui vous est attribuée lorsque vous vous inscrivez.\n" -"[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" #. type: Plain text msgid "" @@ -116,3 +85,38 @@ msgid "" msgstr "" "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n" "\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:" +#~ msgstr "" +#~ "Pour obtenir un identifiant OpenID, visitez l'un des fournisseurs " +#~ "d'identité suivants :" + +#~ msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" +#~ msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" + +#~ msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" +#~ msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" + +#~ msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" +#~ msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" + +#~ msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" +#~ msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" + +#~ msgid "" +#~ "or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-" +#~ "providers-c-1.html)" +#~ msgstr "" +#~ "ou n'importe lequel des [nombreux autres fournisseurs existants](http://" +#~ "openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)" + +#~ msgid "" +#~ "Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n" +#~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Votre identifiant OpenID est l'URL qui vous est attribuée lorsque vous vous inscrivez.\n" +#~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" + +#~ msgid "[Videntity](http://videntity.org/)" +#~ msgstr "[Videntity](http://videntity.org/)" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.cs.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.cs.po index d59e7dd28..0ed80b952 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.cs.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.cs.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:48-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-26 14:14+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -82,113 +83,41 @@ msgid "" "functions:" msgstr "S komplikovanějšími výběry mohou pomoci následující funkce:" -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)" -msgstr "" -"„`link(stránka)`“ - vybere stránky, které odkazují na danou stránku (resp. " -"stránky, pokud použijete zástupné znaky)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag " -"(or tags matched by a glob)" -msgstr "" -"„`tagged(štítek)`“ - vybere stránky, které obsahují daný štítek (resp. " -"štítky, pokud použijete zástupné znaky), nebo na něj odkazují" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to" -msgstr "" -"„`backlink(stránka)`“ - vybere pouze stránky, na které odkazuje daná stránka" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given month" -msgstr "" -"„`creation_month(měsíc)`“ - vybere pouze stránky vytvořené v daném měsíci" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month" -msgstr "" -"„`creation_day(den_měsíce)`“ - vybere pouze stránky vytvořené daného dne v " -"měsíci" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year" -msgstr "„`creation_year(rok)`“ - vybere pouze stránky vytvořené v daném roce" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given page " -"was created" -msgstr "" -"„`created_after(stránka)`“ - vybere pouze stránky vytvořené po vytvoření " -"dané stránky" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given " -"page was created" -msgstr "" -"„`created_before(stránka)`“ - vybere pouze stránky vytvořené před vytvořením " -"dané stránky" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just writing " -"the glob by itself is actually a shorthand for this function." -msgstr "" -"„`glob(vzor)`“ - vybere stránky, které odpovídají danému vzoru. Použití " -"samotného vzoru je zkratkou za tuto funkci." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages " -"that globs do not usually match." -msgstr "" -"„`internal(vzor)`“ - jako `glob()`, ale vybere i stránky pro interní " -"potřebu, které glob() obvykle přeskočí." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license" -"(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given metadata, " -"matching the specified glob." -msgstr "" -"„`title(vzor)`“, „`author(vzor)`“, „`authorurl(vzor)`“, „`license(vzor)`“, " -"„`copyright(vzor)`“ - vybere stránky, které obsahují metadata odpovídající " -"zadanému vzoru." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a user " -"with the specified username. If openid is enabled, an openid can also be put " -"here." -msgstr "" -"„`user(uživatelskéjméno)`“ - testuje, zda změnu provádí uživatel s daným " -"uživatelským jménem. Je-li povoleno openid, můžete ho použít místo " -"uživatelského jména." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the " -"wiki admins." -msgstr "„`admin()`“ - testuje, zda změnu provádí některý ze správců wiki." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the " -"specified IP address." -msgstr "„`ip(adresa)`“ - testuje, zda změnu provádí někdo z dané IP adresy." - -#. type: Bullet: '* ' +#. type: Plain text +#, no-wrap msgid "" -"\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to a " -"page matching the specified glob" +"* \"`glob(someglob)`\" - matches pages and other files that match the given glob.\n" +" Just writing the glob by itself is actually a shorthand for this function.\n" +"* \"`page(glob)`\" - like `glob()`, but only matches pages, not other files\n" +"* \"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)\n" +"* \"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag (or\n" +" tags matched by a glob)\n" +"* \"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to\n" +"* \"`creation_month(month)`\" - matches only files created on the given month\n" +"* \"`creation_day(mday)`\" - or day of the month\n" +"* \"`creation_year(year)`\" - or year\n" +"* \"`created_after(page)`\" - matches only files created after the given page\n" +" was created\n" +"* \"`created_before(page)`\" - matches only files created before the given page\n" +" was created\n" +"* \"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use \n" +" pages that globs do not usually match.\n" +"* \"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\",\n" +" \"`license(glob)`\", \"`copyright(glob)`\", \"`guid(glob)`\" \n" +" - match pages that have the given metadata, matching the specified glob.\n" +"* \"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a\n" +" user with the specified username. If openid is enabled, an openid can also\n" +" be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, \n" +" to match all openid users, use `user(*://*)`\n" +"* \"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the\n" +" wiki admins.\n" +"* \"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the\n" +" specified IP address.\n" +"* \"`comment(glob)`\" - matches comments to a page matching the glob.\n" +"* \"`comment_pending(glob)`\" - matches unmoderated, pending comments.\n" +"* \"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being \n" +" posted to a page matching the specified glob\n" msgstr "" -"„`postcomment(vzor)`“ - shoduje se pouze pokud se komentáře ukládají do " -"stránky odpovídající zadanému vzoru" #. type: Plain text msgid "" @@ -245,3 +174,105 @@ msgstr "" "„a/b/něco“. Chcete-li vyhledávat relativně k adresáři stránky, která " "obsahuje PageSpec, můžete použít „./“. To znamená, že „./něco“ na stránce „a/" "b“ najde stránku „a/něco“." + +#~ msgid "" +#~ "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)" +#~ msgstr "" +#~ "„`link(stránka)`“ - vybere stránky, které odkazují na danou stránku " +#~ "(resp. stránky, pokud použijete zástupné znaky)" + +#~ msgid "" +#~ "\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given " +#~ "tag (or tags matched by a glob)" +#~ msgstr "" +#~ "„`tagged(štítek)`“ - vybere stránky, které obsahují daný štítek (resp. " +#~ "štítky, pokud použijete zástupné znaky), nebo na něj odkazují" + +#~ msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to" +#~ msgstr "" +#~ "„`backlink(stránka)`“ - vybere pouze stránky, na které odkazuje daná " +#~ "stránka" + +#~ msgid "" +#~ "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given " +#~ "month" +#~ msgstr "" +#~ "„`creation_month(měsíc)`“ - vybere pouze stránky vytvořené v daném měsíci" + +#~ msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month" +#~ msgstr "" +#~ "„`creation_day(den_měsíce)`“ - vybere pouze stránky vytvořené daného dne " +#~ "v měsíci" + +#~ msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year" +#~ msgstr "" +#~ "„`creation_year(rok)`“ - vybere pouze stránky vytvořené v daném roce" + +#~ msgid "" +#~ "\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given " +#~ "page was created" +#~ msgstr "" +#~ "„`created_after(stránka)`“ - vybere pouze stránky vytvořené po vytvoření " +#~ "dané stránky" + +#~ msgid "" +#~ "\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given " +#~ "page was created" +#~ msgstr "" +#~ "„`created_before(stránka)`“ - vybere pouze stránky vytvořené před " +#~ "vytvořením dané stránky" + +#~ msgid "" +#~ "\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just " +#~ "writing the glob by itself is actually a shorthand for this function." +#~ msgstr "" +#~ "„`glob(vzor)`“ - vybere stránky, které odpovídají danému vzoru. Použití " +#~ "samotného vzoru je zkratkou za tuto funkci." + +#~ msgid "" +#~ "\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages " +#~ "that globs do not usually match." +#~ msgstr "" +#~ "„`internal(vzor)`“ - jako `glob()`, ale vybere i stránky pro interní " +#~ "potřebu, které glob() obvykle přeskočí." + +#~ msgid "" +#~ "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license" +#~ "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given " +#~ "metadata, matching the specified glob." +#~ msgstr "" +#~ "„`title(vzor)`“, „`author(vzor)`“, „`authorurl(vzor)`“, „`license(vzor)" +#~ "`“, „`copyright(vzor)`“ - vybere stránky, které obsahují metadata " +#~ "odpovídající zadanému vzoru." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a " +#~| "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can " +#~| "also be put here." +#~ msgid "" +#~ "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a " +#~ "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can " +#~ "also be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, " +#~ "to match all openid users, use `user(*://*)`" +#~ msgstr "" +#~ "„`user(uživatelskéjméno)`“ - testuje, zda změnu provádí uživatel s daným " +#~ "uživatelským jménem. Je-li povoleno openid, můžete ho použít místo " +#~ "uživatelského jména." + +#~ msgid "" +#~ "\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the " +#~ "wiki admins." +#~ msgstr "„`admin()`“ - testuje, zda změnu provádí některý ze správců wiki." + +#~ msgid "" +#~ "\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the " +#~ "specified IP address." +#~ msgstr "„`ip(adresa)`“ - testuje, zda změnu provádí někdo z dané IP adresy." + +#~ msgid "" +#~ "\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to " +#~ "a page matching the specified glob" +#~ msgstr "" +#~ "„`postcomment(vzor)`“ - shoduje se pouze pokud se komentáře ukládají do " +#~ "stránky odpovídající zadanému vzoru" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.da.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.da.po index f3bfd572f..42d05c78d 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.da.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.da.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n" "Last-Translator: Jonas Smedegaard \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,8 +59,8 @@ msgid "" "does not match the SandBox itself:" msgstr "" "Mere hyppigt har du dog brug for at passe for sider med noget bestemt i " -"deres navne. Dette kan du udtrykke med et \"glob-mønster\". \"`*`\" står " -"for enhver del af et sidenavn, og \"`?`\" for ethvert enkeltbogstav i et " +"deres navne. Dette kan du udtrykke med et \"glob-mønster\". \"`*`\" står for " +"enhver del af et sidenavn, og \"`?`\" for ethvert enkeltbogstav i et " "sidenavn. Så dette passer for alle sider om musik, og alle [[UnderSider||" "SubPage]] til sandkassen, men ikke selve sandkasse-siden:" @@ -86,115 +87,41 @@ msgid "" "functions:" msgstr "Resultaterne kan begrænses mere nuanceret med disse funktioner:" -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)" -msgstr "" -"\"`link(side)`\" - passer kun for sider som henviser til en given side " -"(eller glob)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag " -"(or tags matched by a glob)" -msgstr "" -"\"`tagged(mærkat)`\" - passer for sider mærket af med eller som henviser til " -"den givne mærkat (eller mærkater som passer for et glob)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to" -msgstr "" -"\"`backlink(side)`\" - passer kun for sider som en given side henviser til" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given month" -msgstr "" -"\"`creation_month(måned)`\" - passer kun for sider oprettet den givne måned" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month" -msgstr "\"`creation_day(månedsdag)`\" - eller dag på måneden" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year" -msgstr "\"`creation_year(år)`\" - eller år" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given page " -"was created" -msgstr "" -"\"`created_after(side)`\" - passer kun for sider oprettet efter den givne " -"side blev oprettet" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given " -"page was created" -msgstr "" -"\"`created_before(side)`\" - passer kun for sider oprettet før den givne " -"side blev oprettet" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just writing " -"the glob by itself is actually a shorthand for this function." -msgstr "" -"\"`glob(nogetglob)`\" - passer for sider som passer for det givne glob. Blot " -"at skrive glob'et alene er faktisk en genvej til denne funktion." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages " -"that globs do not usually match." -msgstr "" -"\"`internal(glob)`\" - lissom `glob()`, men passer også for internt anvendte " -"sider som glob normalt ikke passer for." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license" -"(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given metadata, " -"matching the specified glob." -msgstr "" -"\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license" -"(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - passer for sider med de givne metadata, " -"som passer for det angivne glob." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a user " -"with the specified username. If openid is enabled, an openid can also be put " -"here." -msgstr "" -"\"`user(brugernavn)`\" - tester hvorvidt en ændring foretages af en bruger " -"med det angivne brugernavn. Hvis openid er aktiveret, kan en openid også " -"bruges her." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the " -"wiki admins." -msgstr "" -"\"`admin()`\" - tester hvorvidt en ændring foretages af en af wiki-" -"administratorerne." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the " -"specified IP address." -msgstr "" -"\"`ip(adresse)`\" - tester hvorvidt en ændring foretages fra den angivne IP-" -"adresse." - -#. type: Bullet: '* ' +#. type: Plain text +#, no-wrap msgid "" -"\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to a " -"page matching the specified glob" +"* \"`glob(someglob)`\" - matches pages and other files that match the given glob.\n" +" Just writing the glob by itself is actually a shorthand for this function.\n" +"* \"`page(glob)`\" - like `glob()`, but only matches pages, not other files\n" +"* \"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)\n" +"* \"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag (or\n" +" tags matched by a glob)\n" +"* \"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to\n" +"* \"`creation_month(month)`\" - matches only files created on the given month\n" +"* \"`creation_day(mday)`\" - or day of the month\n" +"* \"`creation_year(year)`\" - or year\n" +"* \"`created_after(page)`\" - matches only files created after the given page\n" +" was created\n" +"* \"`created_before(page)`\" - matches only files created before the given page\n" +" was created\n" +"* \"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use \n" +" pages that globs do not usually match.\n" +"* \"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\",\n" +" \"`license(glob)`\", \"`copyright(glob)`\", \"`guid(glob)`\" \n" +" - match pages that have the given metadata, matching the specified glob.\n" +"* \"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a\n" +" user with the specified username. If openid is enabled, an openid can also\n" +" be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, \n" +" to match all openid users, use `user(*://*)`\n" +"* \"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the\n" +" wiki admins.\n" +"* \"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the\n" +" specified IP address.\n" +"* \"`comment(glob)`\" - matches comments to a page matching the glob.\n" +"* \"`comment_pending(glob)`\" - matches unmoderated, pending comments.\n" +"* \"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being \n" +" posted to a page matching the specified glob\n" msgstr "" -"\"`postcomment(glob)`\" - passer kun når kommentarer er blevet indsendt " -"til en side som passer for det angivne glob" #. type: Plain text msgid "" @@ -251,3 +178,106 @@ msgstr "" "passe for siderne navngivet \"a/foo\" eller \"a/b/foo\". For at afstemme " "relativt til samme mappe som siden der indeholder pagespec'et kan du bruge " "\"./\". Eksempelvis passer \"./foo\" på siden \"a/b\" for siden \"a/foo\"." + +#~ msgid "" +#~ "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)" +#~ msgstr "" +#~ "\"`link(side)`\" - passer kun for sider som henviser til en given side " +#~ "(eller glob)" + +#~ msgid "" +#~ "\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given " +#~ "tag (or tags matched by a glob)" +#~ msgstr "" +#~ "\"`tagged(mærkat)`\" - passer for sider mærket af med eller som henviser " +#~ "til den givne mærkat (eller mærkater som passer for et glob)" + +#~ msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to" +#~ msgstr "" +#~ "\"`backlink(side)`\" - passer kun for sider som en given side henviser til" + +#~ msgid "" +#~ "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given " +#~ "month" +#~ msgstr "" +#~ "\"`creation_month(måned)`\" - passer kun for sider oprettet den givne " +#~ "måned" + +#~ msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month" +#~ msgstr "\"`creation_day(månedsdag)`\" - eller dag på måneden" + +#~ msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year" +#~ msgstr "\"`creation_year(år)`\" - eller år" + +#~ msgid "" +#~ "\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given " +#~ "page was created" +#~ msgstr "" +#~ "\"`created_after(side)`\" - passer kun for sider oprettet efter den givne " +#~ "side blev oprettet" + +#~ msgid "" +#~ "\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given " +#~ "page was created" +#~ msgstr "" +#~ "\"`created_before(side)`\" - passer kun for sider oprettet før den givne " +#~ "side blev oprettet" + +#~ msgid "" +#~ "\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just " +#~ "writing the glob by itself is actually a shorthand for this function." +#~ msgstr "" +#~ "\"`glob(nogetglob)`\" - passer for sider som passer for det givne glob. " +#~ "Blot at skrive glob'et alene er faktisk en genvej til denne funktion." + +#~ msgid "" +#~ "\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages " +#~ "that globs do not usually match." +#~ msgstr "" +#~ "\"`internal(glob)`\" - lissom `glob()`, men passer også for internt " +#~ "anvendte sider som glob normalt ikke passer for." + +#~ msgid "" +#~ "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license" +#~ "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given " +#~ "metadata, matching the specified glob." +#~ msgstr "" +#~ "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license" +#~ "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - passer for sider med de givne " +#~ "metadata, som passer for det angivne glob." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a " +#~| "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can " +#~| "also be put here." +#~ msgid "" +#~ "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a " +#~ "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can " +#~ "also be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, " +#~ "to match all openid users, use `user(*://*)`" +#~ msgstr "" +#~ "\"`user(brugernavn)`\" - tester hvorvidt en ændring foretages af en " +#~ "bruger med det angivne brugernavn. Hvis openid er aktiveret, kan en " +#~ "openid også bruges her." + +#~ msgid "" +#~ "\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the " +#~ "wiki admins." +#~ msgstr "" +#~ "\"`admin()`\" - tester hvorvidt en ændring foretages af en af wiki-" +#~ "administratorerne." + +#~ msgid "" +#~ "\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the " +#~ "specified IP address." +#~ msgstr "" +#~ "\"`ip(adresse)`\" - tester hvorvidt en ændring foretages fra den angivne " +#~ "IP-adresse." + +#~ msgid "" +#~ "\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to " +#~ "a page matching the specified glob" +#~ msgstr "" +#~ "\"`postcomment(glob)`\" - passer kun når kommentarer er blevet indsendt " +#~ "til en side som passer for det angivne glob" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.de.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.de.po index 401b4f4b7..4fd1da8e9 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.de.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.de.po @@ -4,10 +4,11 @@ # modification, are permitted under any circumstances. No warranty. msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:39+0530\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,19 +25,18 @@ msgid "" "emails you want subscribe to, or pages to combine into a blog, the wiki uses " "a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages." msgstr "" -"Um eine Menge von Seiten auszuwählen (etwa Seiten, die gesperrt werden sollen, " -"deren Einrechungs-Mails man abonnieren will, oder die man zu einem Blog " -"kombinieren will), verwendet das Wiki eine PageSpec. Dies ist ein Ausdruck, " -"der auf bestimmte Seiten passt." +"Um eine Menge von Seiten auszuwählen (etwa Seiten, die gesperrt werden " +"sollen, deren Einrechungs-Mails man abonnieren will, oder die man zu einem " +"Blog kombinieren will), verwendet das Wiki eine PageSpec. Dies ist ein " +"Ausdruck, der auf bestimmte Seiten passt." #. type: Plain text msgid "" "The simplest PageSpec is a simple list of pages. For example, this matches " "any of the three listed pages:" msgstr "" -"Die einfachste PageSpec ist eine einfache Liste von Seiten. Zum Beispiel passt " -"dies " -"auf jede der drei aufgezählten Seiten:" +"Die einfachste PageSpec ist eine einfache Liste von Seiten. Zum Beispiel " +"passt dies auf jede der drei aufgezählten Seiten:" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -53,9 +53,10 @@ msgid "" msgstr "" "Häufiger wird es vorkommen, dass man Seiten erfassen will, deren Name etwas " "bestimmtes enthält. Man kann dies mit einem Muster tun: \"`*`\" steht für " -"einen beliebigen Teil eines Seitennamens und \"`?`\" steht für einen beliebigen " -"Buchstaben eines Seitennamens. Also passt dies alle Seiten über Musik, und alle " -"[[Unterseiten|SubPage]] des Sandkastens, aber nicht auf den Sandkasten selbst:" +"einen beliebigen Teil eines Seitennamens und \"`?`\" steht für einen " +"beliebigen Buchstaben eines Seitennamens. Also passt dies alle Seiten über " +"Musik, und alle [[Unterseiten|SubPage]] des Sandkastens, aber nicht auf den " +"Sandkasten selbst:" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -68,8 +69,8 @@ msgid "" "match all pages except for Discussion pages and the SandBox:" msgstr "" "Man kann einem Eintrag ein \"`!`\" voranstellen, um die betreffenden Seiten " -"auszuschließen. Auf diese Weise können alle Seiten außer Diskussionsseiten und " -"Sandkasten erfasst werden:" +"auszuschließen. Auf diese Weise können alle Seiten außer Diskussionsseiten " +"und Sandkasten erfasst werden:" #. type: Bullet: ' * ' msgid "and !SandBox and !*/Discussion" @@ -83,127 +84,49 @@ msgstr "" "Einige weitergehende Einschränkungen können hinzugefügt werden, indem die " "folgenden Funktionen verwendet werden:" -#. type: Bullet: '* ' -msgid "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)" -msgstr "" -"\"`link(page)`\" - passt nur auf Seiten, die einen Link auf die angegebene Seite " -"(oder das angegebene Muster) enthalten" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag " -"(or tags matched by a glob)" -msgstr "" -"\"`tagged(tag)`\" - passt nur auf Seiten, die mit dem angegebenen Tag versehen " -"sind oder auf diesen verweisen (auch hier kann ein Muster verwendet werden)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to" -msgstr "" -"\"`backlink(page)`\" - passt nur auf Seiten, auf die von der angegebenen Seite " -"verwiesen wird" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given month" -msgstr "" -"\"`creation_month(month)`\" - passt nur auf Seiten, die im angegebenen Monat " -"erstellt wurden" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month" -msgstr "\"`creation_day(mday)`\" - genauso für einen Tag im Monat" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year" -msgstr "\"`creation_year(year)`\" - der ein Jahr" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given page " -"was created" -msgstr "" -"\"`created_after(page)`\" - passt nur auf Seiten, die nach der angegebenen Seite " -"angelegt wurden" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given " -"page was created" -msgstr "" -"\"`created_before(page)`\" - passt nur auf Seiten, die vor der angegebenen Seite " -"angelegt wurden." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just writing " -"the glob by itself is actually a shorthand for this function." -msgstr "" -"\"`glob(someglob)`\" - passt nur auf Seiten, auf die das angegebene Muster passt." -" " -"Das Muster direkt anzugeben ist eine Abkürzung für diese Funktion." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages " -"that globs do not usually match." -msgstr "" -"\"`internal(glob)`\" - wie `glob()`, aber es werden auch intern verwendete " -"Seiten " -"erfasst, auf die normale Muster nicht passen." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", " -"\"`license(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given " -"metadata, matching the specified glob." -msgstr "" -"\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", " -"\"`license(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - passt auf Seiten, deren Metadaten " -"auf die angegebenen Muster passen." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a user " -"with the specified username. If openid is enabled, an openid can also be put " -"here. Glob patterns can be used in the username. For example, to match all " -"openid users, use `user(*://*)`" -msgstr "" -"\"`user(username)`\" - prüft ob eine Änderung von einem Benutzer mit dem " -"angegebenen Namen gemacht wird. Wenn OpenID aktiviert ist, kann auch eine " -"OpenID angegeben werden. Muster können im Benutzernamen verwendet werden. " -"zum Beispiel können alle OpenID-Nutzer mit `user(*://*)` erfasst werden." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the " -"wiki admins." -msgstr "" -"\"`admin()`\" - prüft ob eine Änderung durch einen der Wiki-Administratoren " -"gemacht wird." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the " -"specified IP address." -msgstr "" -"\"`ip(address)`\" - prüft ob eine Änderung von der angegebenen IP-Adresse aus " -"gemacht wird." - -#. type: Bullet: '* ' +#. type: Plain text +#, no-wrap msgid "" -"\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to a " -"page matching the specified glob" +"* \"`glob(someglob)`\" - matches pages and other files that match the given glob.\n" +" Just writing the glob by itself is actually a shorthand for this function.\n" +"* \"`page(glob)`\" - like `glob()`, but only matches pages, not other files\n" +"* \"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)\n" +"* \"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag (or\n" +" tags matched by a glob)\n" +"* \"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to\n" +"* \"`creation_month(month)`\" - matches only files created on the given month\n" +"* \"`creation_day(mday)`\" - or day of the month\n" +"* \"`creation_year(year)`\" - or year\n" +"* \"`created_after(page)`\" - matches only files created after the given page\n" +" was created\n" +"* \"`created_before(page)`\" - matches only files created before the given page\n" +" was created\n" +"* \"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use \n" +" pages that globs do not usually match.\n" +"* \"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\",\n" +" \"`license(glob)`\", \"`copyright(glob)`\", \"`guid(glob)`\" \n" +" - match pages that have the given metadata, matching the specified glob.\n" +"* \"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a\n" +" user with the specified username. If openid is enabled, an openid can also\n" +" be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, \n" +" to match all openid users, use `user(*://*)`\n" +"* \"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the\n" +" wiki admins.\n" +"* \"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the\n" +" specified IP address.\n" +"* \"`comment(glob)`\" - matches comments to a page matching the glob.\n" +"* \"`comment_pending(glob)`\" - matches unmoderated, pending comments.\n" +"* \"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being \n" +" posted to a page matching the specified glob\n" msgstr "" -"\"`postcomment(glob)`\" - passt nur, wenn ein Kommentar zu einer durch das " -"Muster angegebenen Seite gemacht wird" #. type: Plain text msgid "" "For example, to match all pages in a blog that link to the page about music " "and were written in 2005:" msgstr "" -"Zum Beispiel können alle Seiten eines Blogs ausgewählt werden, die einen Link " -"zu einer Seite über Musik enthalten und 2005 geschrieben wurden:" +"Zum Beispiel können alle Seiten eines Blogs ausgewählt werden, die einen " +"Link zu einer Seite über Musik enthalten und 2005 geschrieben wurden:" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -218,12 +141,11 @@ msgid "" "to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and " "SandBox\", since no page can match both expressions." msgstr "" -"Beachte die Verwendung von `and` im obigen Beispiel: Dies bewirkt, dass " -"nur die Seiten auf den gesamten Ausdruck passen, die auf alle drei " -"Teilausdrücke passen. Verwende `and` um Ausdrücke so zu kombinieren " -"und `or` wenn eine Seite nur auf einen der Ausdrücke passen soll. Beachte " -"dass es sinnlos ist, `index and SandBox` zu sagen, da keine Seite auf beide " -"Ausdrücke passen kann." +"Beachte die Verwendung von `and` im obigen Beispiel: Dies bewirkt, dass nur " +"die Seiten auf den gesamten Ausdruck passen, die auf alle drei Teilausdrücke " +"passen. Verwende `and` um Ausdrücke so zu kombinieren und `or` wenn eine " +"Seite nur auf einen der Ausdrücke passen soll. Beachte dass es sinnlos ist, " +"`index and SandBox` zu sagen, da keine Seite auf beide Ausdrücke passen kann." #. type: Plain text msgid "" @@ -231,10 +153,9 @@ msgid "" "grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either " "of two tags, use:" msgstr "" -"Es können auch komplexere Ausdrücke erstellt werden, indem Klammern " -"zur Gruppierung verwendet werden. Zum Beispiel passt der folgende " -"Ausdruck auf Blog-Seiten, die mit einem der beiden angegebenen Tags " -"versehen sind:" +"Es können auch komplexere Ausdrücke erstellt werden, indem Klammern zur " +"Gruppierung verwendet werden. Zum Beispiel passt der folgende Ausdruck auf " +"Blog-Seiten, die mit einem der beiden angegebenen Tags versehen sind:" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -249,10 +170,110 @@ msgid "" "directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For " "example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"." msgstr "" -"Beachte, dass Seitennamen in PageSpecs auf den absoluten Dateinamen " -"der Seiten im Wiki passen müssen: Die PageSpec `foo` auf der Seite `a/b` " -"wird weder auf `a/foo` noch auf `a/b/foo` passen. Um relative Pfade zum " -"Verzeichnis der Seite, die die PageSpec enthält, zu verwenden, kannst du " -"`./` verwenden. Zum Beispiel passt `./foo` auf der Seite `a/b` auf `a/foo`." - - +"Beachte, dass Seitennamen in PageSpecs auf den absoluten Dateinamen der " +"Seiten im Wiki passen müssen: Die PageSpec `foo` auf der Seite `a/b` wird " +"weder auf `a/foo` noch auf `a/b/foo` passen. Um relative Pfade zum " +"Verzeichnis der Seite, die die PageSpec enthält, zu verwenden, kannst du `./" +"` verwenden. Zum Beispiel passt `./foo` auf der Seite `a/b` auf `a/foo`." + +#~ msgid "" +#~ "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)" +#~ msgstr "" +#~ "\"`link(page)`\" - passt nur auf Seiten, die einen Link auf die " +#~ "angegebene Seite (oder das angegebene Muster) enthalten" + +#~ msgid "" +#~ "\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given " +#~ "tag (or tags matched by a glob)" +#~ msgstr "" +#~ "\"`tagged(tag)`\" - passt nur auf Seiten, die mit dem angegebenen Tag " +#~ "versehen sind oder auf diesen verweisen (auch hier kann ein Muster " +#~ "verwendet werden)" + +#~ msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to" +#~ msgstr "" +#~ "\"`backlink(page)`\" - passt nur auf Seiten, auf die von der angegebenen " +#~ "Seite verwiesen wird" + +#~ msgid "" +#~ "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given " +#~ "month" +#~ msgstr "" +#~ "\"`creation_month(month)`\" - passt nur auf Seiten, die im angegebenen " +#~ "Monat erstellt wurden" + +#~ msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month" +#~ msgstr "\"`creation_day(mday)`\" - genauso für einen Tag im Monat" + +#~ msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year" +#~ msgstr "\"`creation_year(year)`\" - der ein Jahr" + +#~ msgid "" +#~ "\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given " +#~ "page was created" +#~ msgstr "" +#~ "\"`created_after(page)`\" - passt nur auf Seiten, die nach der " +#~ "angegebenen Seite angelegt wurden" + +#~ msgid "" +#~ "\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given " +#~ "page was created" +#~ msgstr "" +#~ "\"`created_before(page)`\" - passt nur auf Seiten, die vor der " +#~ "angegebenen Seite angelegt wurden." + +#~ msgid "" +#~ "\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just " +#~ "writing the glob by itself is actually a shorthand for this function." +#~ msgstr "" +#~ "\"`glob(someglob)`\" - passt nur auf Seiten, auf die das angegebene " +#~ "Muster passt. Das Muster direkt anzugeben ist eine Abkürzung für diese " +#~ "Funktion." + +#~ msgid "" +#~ "\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages " +#~ "that globs do not usually match." +#~ msgstr "" +#~ "\"`internal(glob)`\" - wie `glob()`, aber es werden auch intern " +#~ "verwendete Seiten erfasst, auf die normale Muster nicht passen." + +#~ msgid "" +#~ "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license" +#~ "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given " +#~ "metadata, matching the specified glob." +#~ msgstr "" +#~ "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license" +#~ "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - passt auf Seiten, deren Metadaten auf " +#~ "die angegebenen Muster passen." + +#~ msgid "" +#~ "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a " +#~ "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can " +#~ "also be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, " +#~ "to match all openid users, use `user(*://*)`" +#~ msgstr "" +#~ "\"`user(username)`\" - prüft ob eine Änderung von einem Benutzer mit dem " +#~ "angegebenen Namen gemacht wird. Wenn OpenID aktiviert ist, kann auch eine " +#~ "OpenID angegeben werden. Muster können im Benutzernamen verwendet werden. " +#~ "zum Beispiel können alle OpenID-Nutzer mit `user(*://*)` erfasst werden." + +#~ msgid "" +#~ "\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the " +#~ "wiki admins." +#~ msgstr "" +#~ "\"`admin()`\" - prüft ob eine Änderung durch einen der Wiki-" +#~ "Administratoren gemacht wird." + +#~ msgid "" +#~ "\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the " +#~ "specified IP address." +#~ msgstr "" +#~ "\"`ip(address)`\" - prüft ob eine Änderung von der angegebenen IP-Adresse " +#~ "aus gemacht wird." + +#~ msgid "" +#~ "\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to " +#~ "a page matching the specified glob" +#~ msgstr "" +#~ "\"`postcomment(glob)`\" - passt nur, wenn ein Kommentar zu einer durch " +#~ "das Muster angegebenen Seite gemacht wird" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.es.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.es.po index 124e3333c..535bd0dba 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.es.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.es.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-23 21:00+0200\n" "Last-Translator: Fernando González de Requena \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,9 +28,9 @@ msgid "" "a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages." msgstr "" "Para seleccionar un conjunto de páginas, como páginas que están bloqueadas, " -"páginas a cuyo envío de correo electrónico quiere suscribirse, o páginas para combinar " -"en un blog, el wiki utiliza una PageSpec. Ésta consiste en una expresión que se " -"corresponde con un conjunto de páginas." +"páginas a cuyo envío de correo electrónico quiere suscribirse, o páginas " +"para combinar en un blog, el wiki utiliza una PageSpec. Ésta consiste en una " +"expresión que se corresponde con un conjunto de páginas." #. type: Plain text msgid "" @@ -53,10 +54,11 @@ msgid "" "does not match the SandBox itself:" msgstr "" "A menudo querrá seleccionar cualquier página que tenga alguna particularidad " -"en su nombre. Puede hacerlo utilizando un patrón «glob». \"`*`\" representa cualquier " -"parte del nombre de una página, y \"`?`\" cualquier letra del nombre de una página. " -"Así, esto se corresponde con todas las páginas sobre música, y cualquier [[subpágina|SubPage]] " -"de la [[zona de pruebas («SandBox»)|SandBox]], pero no con la zona de pruebas («SandBox») misma:" +"en su nombre. Puede hacerlo utilizando un patrón «glob». \"`*`\" representa " +"cualquier parte del nombre de una página, y \"`?`\" cualquier letra del " +"nombre de una página. Así, esto se corresponde con todas las páginas sobre " +"música, y cualquier [[subpágina|SubPage]] de la [[zona de pruebas " +"(«SandBox»)|SandBox]], pero no con la zona de pruebas («SandBox») misma:" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -68,9 +70,10 @@ msgid "" "You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to " "match all pages except for Discussion pages and the SandBox:" msgstr "" -"También puede utilizar \"`!`\" delante de un elemento para que no se incluyan " -"las páginas que se correspondan con ese elemento. Así, para seleccionar todas " -"las páginas excepto las de Discusión y la Zona de pruebas («SandBox»):" +"También puede utilizar \"`!`\" delante de un elemento para que no se " +"incluyan las páginas que se correspondan con ese elemento. Así, para " +"seleccionar todas las páginas excepto las de Discusión y la Zona de pruebas " +"(«SandBox»):" #. type: Bullet: ' * ' msgid "and !SandBox and !*/Discussion" @@ -84,121 +87,49 @@ msgstr "" "Se pueden añadir límites más elaborados para seleccionar páginas utilizando " "estas funciones:" -#. type: Bullet: '* ' -msgid "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)" -msgstr "" -"\"`link(page)`\" - selecciona solamente páginas que enlazan a una determiada " -"página (o patrón «glob»)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag " -"(or tags matched by a glob)" -msgstr "" -"\"`tagged(tag)`\" - selecciona páginas que están etiquetadas con o enlazadas " -"a la etiqueta dada (o etiquetas que se corresponden con un patrón «glob»)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to" -msgstr "" -"\"`backlink(page)`\" - selecciona solamente páginas a las que enlaza una " -"página determinada" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given month" -msgstr "\"`creation_month(month)`\" - selecciona solamente páginas creadas en el mes dado" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month" -msgstr "\"`creation_day(mday)`\" - o en el día del mes" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year" -msgstr "\"`creation_year(year)`\" - o en el año" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given page " -"was created" -msgstr "" -"\"`created_after(page)`\" - selecciona solamente páginas creadas después de que la " -"página dada fuera creada" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given " -"page was created" -msgstr "" -"\"`created_before(page)`\" - selecciona solamente páginas creadas antes de que la " -"página dada fuera creada" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just writing " -"the glob by itself is actually a shorthand for this function." -msgstr "" -"\"`glob(someglob)`\" - selecciona solamente páginas que se corresponden con el «glob» " -"dado. Escribir simplemente el «glob» mismo es una abreviatura para esta función." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages " -"that globs do not usually match." -msgstr "" -"\"`internal(glob)`\" - como `glob()`, pero selecciona incluso páginas de uso " -"interno, que los «globs» normalmente no seleccionan." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license" -"(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given metadata, " -"matching the specified glob." -msgstr "" -"\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license" -"(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - seleccionan páginas que contienen los metadatos " -"dados, que se corresponden con el «glob» especificado." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a user " -"with the specified username. If openid is enabled, an openid can also be put " -"here." -msgstr "" -"\"`user(username)`\" - comprueba si se está haciendo una modificación por un " -"usuario con el nombre de usuario especificado. Si openid está habilitado, también " -"se puede usar aquí un openid." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the " -"wiki admins." -msgstr "" -"\"`admin()`\" - comprueba si se está haciendo una modificación por uno de " -"los administradores del wiki." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the " -"specified IP address." -msgstr "" -"\"`ip(address)`\" - comprueba si se está haciendo una modificación desde " -"la dirección IP especificada." - -#. type: Bullet: '* ' +#. type: Plain text +#, no-wrap msgid "" -"\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to a " -"page matching the specified glob" +"* \"`glob(someglob)`\" - matches pages and other files that match the given glob.\n" +" Just writing the glob by itself is actually a shorthand for this function.\n" +"* \"`page(glob)`\" - like `glob()`, but only matches pages, not other files\n" +"* \"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)\n" +"* \"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag (or\n" +" tags matched by a glob)\n" +"* \"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to\n" +"* \"`creation_month(month)`\" - matches only files created on the given month\n" +"* \"`creation_day(mday)`\" - or day of the month\n" +"* \"`creation_year(year)`\" - or year\n" +"* \"`created_after(page)`\" - matches only files created after the given page\n" +" was created\n" +"* \"`created_before(page)`\" - matches only files created before the given page\n" +" was created\n" +"* \"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use \n" +" pages that globs do not usually match.\n" +"* \"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\",\n" +" \"`license(glob)`\", \"`copyright(glob)`\", \"`guid(glob)`\" \n" +" - match pages that have the given metadata, matching the specified glob.\n" +"* \"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a\n" +" user with the specified username. If openid is enabled, an openid can also\n" +" be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, \n" +" to match all openid users, use `user(*://*)`\n" +"* \"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the\n" +" wiki admins.\n" +"* \"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the\n" +" specified IP address.\n" +"* \"`comment(glob)`\" - matches comments to a page matching the glob.\n" +"* \"`comment_pending(glob)`\" - matches unmoderated, pending comments.\n" +"* \"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being \n" +" posted to a page matching the specified glob\n" msgstr "" -"\"`postcomment(glob)`\" - selecciona solamente cuando se están poniendo comentarios " -"a una página que se corresponde con el «glob» especificado" #. type: Plain text msgid "" "For example, to match all pages in a blog that link to the page about music " "and were written in 2005:" msgstr "" -"Por ejemplo, para seleccionar todas las páginas de un blog que enlazan a la página " -"sobre música y que fueron escritas en 2005:" +"Por ejemplo, para seleccionar todas las páginas de un blog que enlazan a la " +"página sobre música y que fueron escritas en 2005:" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -213,12 +144,12 @@ msgid "" "to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and " "SandBox\", since no page can match both expressions." msgstr "" -"Fíjese en el uso de \"and\" en el ejemplo anterior, que significa que sólo son seleccionadas " -"las páginas que se corresponden con cada una de las tres expresiones. Utilice \"and\" " -"cuando quiera combinar una expresión como ésa; utilice \"or\" cuando sea suficiente que una " -"página se corresponda con una de las expresiones. Fíjese en que no tiene sentido decir " -"\"index and SandBox\", puesto que ninguna página puede corresponderse con ambas " -"expresiones." +"Fíjese en el uso de \"and\" en el ejemplo anterior, que significa que sólo " +"son seleccionadas las páginas que se corresponden con cada una de las tres " +"expresiones. Utilice \"and\" cuando quiera combinar una expresión como ésa; " +"utilice \"or\" cuando sea suficiente que una página se corresponda con una " +"de las expresiones. Fíjese en que no tiene sentido decir \"index and SandBox" +"\", puesto que ninguna página puede corresponderse con ambas expresiones." #. type: Plain text msgid "" @@ -226,9 +157,9 @@ msgid "" "grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either " "of two tags, use:" msgstr "" -"También se pueden crear expresiones más complejas, utilizando paréntesis para " -"agruparlas. Por ejemplo, para seleccionar páginas de un blog que están etiquetadas " -"con alguna de dos etiquetas, utilice:" +"También se pueden crear expresiones más complejas, utilizando paréntesis " +"para agruparlas. Por ejemplo, para seleccionar páginas de un blog que están " +"etiquetadas con alguna de dos etiquetas, utilice:" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -243,9 +174,116 @@ msgid "" "directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For " "example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"." msgstr "" -"Tenga en cuenta que los nombres de página en las PageSpecs se seleccionan según los " -"nombre de archivo absolutos de las páginas del wiki, de tal modo que una «pagespec» " -"\"foo\" utilizada en la página \"a/b\" no seleccionará una página llamada \"a/foo\" o \"a/b/foo\". " -"Para seleccionar de manera relativa al directorio de la página que contiene la «pagespec», " -"puede utilizar \"./\". Por ejemplo, \"./foo\" en la página \"a/b\" selecciona la página \"a/foo\"." +"Tenga en cuenta que los nombres de página en las PageSpecs se seleccionan " +"según los nombre de archivo absolutos de las páginas del wiki, de tal modo " +"que una «pagespec» \"foo\" utilizada en la página \"a/b\" no seleccionará " +"una página llamada \"a/foo\" o \"a/b/foo\". Para seleccionar de manera " +"relativa al directorio de la página que contiene la «pagespec», puede " +"utilizar \"./\". Por ejemplo, \"./foo\" en la página \"a/b\" selecciona la " +"página \"a/foo\"." + +#~ msgid "" +#~ "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)" +#~ msgstr "" +#~ "\"`link(page)`\" - selecciona solamente páginas que enlazan a una " +#~ "determiada página (o patrón «glob»)" + +#~ msgid "" +#~ "\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given " +#~ "tag (or tags matched by a glob)" +#~ msgstr "" +#~ "\"`tagged(tag)`\" - selecciona páginas que están etiquetadas con o " +#~ "enlazadas a la etiqueta dada (o etiquetas que se corresponden con un " +#~ "patrón «glob»)" + +#~ msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to" +#~ msgstr "" +#~ "\"`backlink(page)`\" - selecciona solamente páginas a las que enlaza una " +#~ "página determinada" + +#~ msgid "" +#~ "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given " +#~ "month" +#~ msgstr "" +#~ "\"`creation_month(month)`\" - selecciona solamente páginas creadas en el " +#~ "mes dado" + +#~ msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month" +#~ msgstr "\"`creation_day(mday)`\" - o en el día del mes" + +#~ msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year" +#~ msgstr "\"`creation_year(year)`\" - o en el año" + +#~ msgid "" +#~ "\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given " +#~ "page was created" +#~ msgstr "" +#~ "\"`created_after(page)`\" - selecciona solamente páginas creadas después " +#~ "de que la página dada fuera creada" + +#~ msgid "" +#~ "\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given " +#~ "page was created" +#~ msgstr "" +#~ "\"`created_before(page)`\" - selecciona solamente páginas creadas antes " +#~ "de que la página dada fuera creada" + +#~ msgid "" +#~ "\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just " +#~ "writing the glob by itself is actually a shorthand for this function." +#~ msgstr "" +#~ "\"`glob(someglob)`\" - selecciona solamente páginas que se corresponden " +#~ "con el «glob» dado. Escribir simplemente el «glob» mismo es una " +#~ "abreviatura para esta función." + +#~ msgid "" +#~ "\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages " +#~ "that globs do not usually match." +#~ msgstr "" +#~ "\"`internal(glob)`\" - como `glob()`, pero selecciona incluso páginas de " +#~ "uso interno, que los «globs» normalmente no seleccionan." + +#~ msgid "" +#~ "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license" +#~ "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given " +#~ "metadata, matching the specified glob." +#~ msgstr "" +#~ "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license" +#~ "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - seleccionan páginas que contienen los " +#~ "metadatos dados, que se corresponden con el «glob» especificado." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a " +#~| "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can " +#~| "also be put here." +#~ msgid "" +#~ "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a " +#~ "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can " +#~ "also be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, " +#~ "to match all openid users, use `user(*://*)`" +#~ msgstr "" +#~ "\"`user(username)`\" - comprueba si se está haciendo una modificación por " +#~ "un usuario con el nombre de usuario especificado. Si openid está " +#~ "habilitado, también se puede usar aquí un openid." + +#~ msgid "" +#~ "\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the " +#~ "wiki admins." +#~ msgstr "" +#~ "\"`admin()`\" - comprueba si se está haciendo una modificación por uno de " +#~ "los administradores del wiki." + +#~ msgid "" +#~ "\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the " +#~ "specified IP address." +#~ msgstr "" +#~ "\"`ip(address)`\" - comprueba si se está haciendo una modificación desde " +#~ "la dirección IP especificada." +#~ msgid "" +#~ "\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to " +#~ "a page matching the specified glob" +#~ msgstr "" +#~ "\"`postcomment(glob)`\" - selecciona solamente cuando se están poniendo " +#~ "comentarios a una página que se corresponde con el «glob» especificado" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.fr.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.fr.po index aeec3b95e..b95b818b1 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.fr.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.fr.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-02 17:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-16 10:47+0200\n" "Last-Translator: Steve Petruzzello \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +51,14 @@ msgid "" "part of a page name, and \"`?`\" for any single letter of a page name. So " "this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but " "does not match the SandBox itself:" -msgstr "La plupart du temps, vous voulez trouver les pages qui contiennent une expression particulière dans leur nom. Cela s'obtient en utilisant un motif (« glob pattern »). Le métacaractère « `*` » correspond à n'importe quelle partie du nom de la page et le métacaractère « `?` » à n'importe quelle lettre. Ainsi, l'expression suivante correspond à toutes les pages traitant de musique et à n'importe quelle sous-page [[SubPage]] de la *SandBox*, mais pas à la *SandBox* elle-même :" +msgstr "" +"La plupart du temps, vous voulez trouver les pages qui contiennent une " +"expression particulière dans leur nom. Cela s'obtient en utilisant un motif " +"(« glob pattern »). Le métacaractère « `*` » correspond à n'importe quelle " +"partie du nom de la page et le métacaractère « `?` » à n'importe quelle " +"lettre. Ainsi, l'expression suivante correspond à toutes les pages traitant " +"de musique et à n'importe quelle sous-page [[SubPage]] de la *SandBox*, mais " +"pas à la *SandBox* elle-même :" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -61,7 +69,10 @@ msgstr "\t*musique* or SandBox/*\n" msgid "" "You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to " "match all pages except for Discussion pages and the SandBox:" -msgstr "Vous pouvez également préfixer un élément avec « `!` » pour ignorer les pages correspondantes. Ainsi pour trouver toutes les pages sauf les pages Discussion et la page *SandBox* :" +msgstr "" +"Vous pouvez également préfixer un élément avec « `!` » pour ignorer les " +"pages correspondantes. Ainsi pour trouver toutes les pages sauf les pages " +"Discussion et la page *SandBox* :" #. type: Bullet: ' * ' msgid "and !SandBox and !*/Discussion" @@ -75,107 +86,41 @@ msgstr "" "Des contraintes plus élaborées peuvent être ajoutées avec les fonctions " "suivantes :" -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)" -msgstr "« `link(page)` » - correspond aux pages ayant un lien vers cette page (ou motif)" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag " -"(or tags matched by a glob)" -msgstr "" -"« `tagged(tag)` » - correspond aux pages qui sont marquées ou qui sont liées " -"à l'étiquette donnée (ou des étiquettes correspondant à un motif)." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to" -msgstr "" -"« `backlink(page)` » - correspond seulement aux pages qui sont pointées " -"(lien) par la page donnée." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given month" -msgstr "« `creation_month(mois)` » - correspond aux pages créées durant ce mois" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month" -msgstr "« `creation_day(jour)` » - ou au jour de ce mois" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year" -msgstr "« `creation_year(année)` » - ou année" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given page " -"was created" -msgstr "" -"« `created_after(page)` » - correspond aux pages créées après la page donnée" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given " -"page was created" -msgstr "« `created_before(page) » - correspond aux pages créées avant la page donnée" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just writing " -"the glob by itself is actually a shorthand for this function." -msgstr "" -"« `glob(motif)` » - correspond aux pages correspondantes au motif donné. " -"N'écrire que le motif lui-même est un raccourci pour cette fonction." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages " -"that globs do not usually match." -msgstr "" -"« `internal(motif)` » - pareil à `glob()`, mais correspond en plus aux pages " -"à usage interne que la fonction glob ne trouve pas en général." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license" -"(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given metadata, " -"matching the specified glob." -msgstr "" -"« `title(motif)`, `author(motif)`, `authorurl(motif)`, `license(motif)`, " -"`copyright(motif)` » - renvoient les pages qui possèdent les métadonnées " -"correspondant au motif donné." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a user " -"with the specified username. If openid is enabled, an openid can also be put " -"here." -msgstr "" -"« `user(identifiant)` » - teste si une modification est faite par " -"l'identifiant donné. Si openid est activé, on peut aussi l'utiliser." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the " -"wiki admins." -msgstr "" -"« `admin()` » - teste si une modification par un administrateur est en cours." - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the " -"specified IP address." -msgstr "" -"« `ip(adresse)` » - teste si une modification par l'IP donnée est en cours." - -#. type: Bullet: '* ' +#. type: Plain text +#, no-wrap msgid "" -"\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to a " -"page matching the specified glob" +"* \"`glob(someglob)`\" - matches pages and other files that match the given glob.\n" +" Just writing the glob by itself is actually a shorthand for this function.\n" +"* \"`page(glob)`\" - like `glob()`, but only matches pages, not other files\n" +"* \"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)\n" +"* \"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag (or\n" +" tags matched by a glob)\n" +"* \"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to\n" +"* \"`creation_month(month)`\" - matches only files created on the given month\n" +"* \"`creation_day(mday)`\" - or day of the month\n" +"* \"`creation_year(year)`\" - or year\n" +"* \"`created_after(page)`\" - matches only files created after the given page\n" +" was created\n" +"* \"`created_before(page)`\" - matches only files created before the given page\n" +" was created\n" +"* \"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use \n" +" pages that globs do not usually match.\n" +"* \"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\",\n" +" \"`license(glob)`\", \"`copyright(glob)`\", \"`guid(glob)`\" \n" +" - match pages that have the given metadata, matching the specified glob.\n" +"* \"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a\n" +" user with the specified username. If openid is enabled, an openid can also\n" +" be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, \n" +" to match all openid users, use `user(*://*)`\n" +"* \"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the\n" +" wiki admins.\n" +"* \"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the\n" +" specified IP address.\n" +"* \"`comment(glob)`\" - matches comments to a page matching the glob.\n" +"* \"`comment_pending(glob)`\" - matches unmoderated, pending comments.\n" +"* \"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being \n" +" posted to a page matching the specified glob\n" msgstr "" -"« `postcomment(motif) » - ne correspond que si des commentaires sont postés " -"vers une page correspondant au motif donné." #. type: Plain text msgid "" @@ -199,10 +144,11 @@ msgid "" "SandBox\", since no page can match both expressions." msgstr "" "Veuillez noter l'utilisation du « and » dans l'exemple ci-dessus. Seules les " -"pages dont les trois conditions sont vraies seront trouvées. Utilisez « and » " -"pour ce genre d'expression combinée. « or » est utilisé quand une seule des " -"trois conditions est suffisante. Veuillez noter que « index and SandBox » n'a " -"pas de sens puisqu'aucune page ne peut correspondre aux deux expressions." +"pages dont les trois conditions sont vraies seront trouvées. Utilisez " +"« and » pour ce genre d'expression combinée. « or » est utilisé quand une " +"seule des trois conditions est suffisante. Veuillez noter que « index and " +"SandBox » n'a pas de sens puisqu'aucune page ne peut correspondre aux deux " +"expressions." #. type: Plain text msgid "" @@ -229,8 +175,111 @@ msgid "" msgstr "" "Veuillez noter que le nom d'une page dans une spécification de page " "correspond au nom absolu du fichier dans le wiki. Ainsi une expression " -"« foo » utilisée sur une page « a/b » ne correspondra pas à une page nommée « a/" -"foo » ni à une page « a/b/foo ». Pour une correspondance relative au " +"« foo » utilisée sur une page « a/b » ne correspondra pas à une page nommée " +"« a/foo » ni à une page « a/b/foo ». Pour une correspondance relative au " "répertoire de la page contenant la spécification, vous pouvez utiliser " -"« ./ ». Par exemple, « ./foo » sur la page « a/b » correspondra à la page « a/" -"foo »." +"« ./ ». Par exemple, « ./foo » sur la page « a/b » correspondra à la page " +"« a/foo »." + +#~ msgid "" +#~ "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)" +#~ msgstr "" +#~ "« `link(page)` » - correspond aux pages ayant un lien vers cette page (ou " +#~ "motif)" + +#~ msgid "" +#~ "\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given " +#~ "tag (or tags matched by a glob)" +#~ msgstr "" +#~ "« `tagged(tag)` » - correspond aux pages qui sont marquées ou qui sont " +#~ "liées à l'étiquette donnée (ou des étiquettes correspondant à un motif)." + +#~ msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to" +#~ msgstr "" +#~ "« `backlink(page)` » - correspond seulement aux pages qui sont pointées " +#~ "(lien) par la page donnée." + +#~ msgid "" +#~ "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given " +#~ "month" +#~ msgstr "" +#~ "« `creation_month(mois)` » - correspond aux pages créées durant ce mois" + +#~ msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month" +#~ msgstr "« `creation_day(jour)` » - ou au jour de ce mois" + +#~ msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year" +#~ msgstr "« `creation_year(année)` » - ou année" + +#~ msgid "" +#~ "\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given " +#~ "page was created" +#~ msgstr "" +#~ "« `created_after(page)` » - correspond aux pages créées après la page " +#~ "donnée" + +#~ msgid "" +#~ "\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given " +#~ "page was created" +#~ msgstr "" +#~ "« `created_before(page) » - correspond aux pages créées avant la page " +#~ "donnée" + +#~ msgid "" +#~ "\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just " +#~ "writing the glob by itself is actually a shorthand for this function." +#~ msgstr "" +#~ "« `glob(motif)` » - correspond aux pages correspondantes au motif donné. " +#~ "N'écrire que le motif lui-même est un raccourci pour cette fonction." + +#~ msgid "" +#~ "\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages " +#~ "that globs do not usually match." +#~ msgstr "" +#~ "« `internal(motif)` » - pareil à `glob()`, mais correspond en plus aux " +#~ "pages à usage interne que la fonction glob ne trouve pas en général." + +#~ msgid "" +#~ "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license" +#~ "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given " +#~ "metadata, matching the specified glob." +#~ msgstr "" +#~ "« `title(motif)`, `author(motif)`, `authorurl(motif)`, `license(motif)`, " +#~ "`copyright(motif)` » - renvoient les pages qui possèdent les métadonnées " +#~ "correspondant au motif donné." + +#~| msgid "" +#~| "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a " +#~| "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can " +#~| "also be put here." +#~ msgid "" +#~ "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a " +#~ "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can " +#~ "also be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, " +#~ "to match all openid users, use `user(*://*)`" +#~ msgstr "" +#~ "« `user(identifiant)` » - teste si une modification est faite par " +#~ "l'identifiant donné. Si openid est activé, on peut aussi l'utiliser. " +#~ "L'identifiant peut contenir des expressions régulières. Par exemple, pour " +#~ "obtenir tous les utilisateurs openid, utilisez l'expression `user(*://*)`." + +#~ msgid "" +#~ "\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the " +#~ "wiki admins." +#~ msgstr "" +#~ "« `admin()` » - teste si une modification par un administrateur est en " +#~ "cours." + +#~ msgid "" +#~ "\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the " +#~ "specified IP address." +#~ msgstr "" +#~ "« `ip(adresse)` » - teste si une modification par l'IP donnée est en " +#~ "cours." + +#~ msgid "" +#~ "\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to " +#~ "a page matching the specified glob" +#~ msgstr "" +#~ "« `postcomment(motif) » - ne correspond que si des commentaires sont " +#~ "postés vers une page correspondant au motif donné." diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.cs.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.cs.po index 2eb1493c8..3d12a009e 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.cs.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.cs.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:48-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-27 09:04+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,10 +41,16 @@ msgstr "" "`allowed_attachments` určovat, které typy příloh budou povoleny." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For example, to limit arbitrary files to 50 kilobytes, but allow larger " +#| "mp3 files to be uploaded by joey into a specific directory, and check all " +#| "attachments for viruses, something like this could be used:" msgid "" -"For example, to limit arbitrary files to 50 kilobytes, but allow larger mp3 " -"files to be uploaded by joey into a specific directory, and check all " -"attachments for viruses, something like this could be used:" +"For example, to limit most users to uploading small images, and nothing " +"else, while allowing larger mp3 files to be uploaded by joey into a specific " +"directory, and check all attachments for viruses, something like this could " +"be used:" msgstr "" "Například pokud byste chtěli omezit všechny soubory na 50 kilobajtů s " "výjimkou větčích mp3 souborů nahraných uživatelem joey do specifického " @@ -51,8 +58,9 @@ msgstr "" "virů, mohli byste použít něco jako:" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n" +msgid "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (mimetype(image/*) and maxsize(50kb)))\n" msgstr "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n" #. type: Plain text diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.da.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.da.po index 6f3d28632..aa9e1434c 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.da.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.da.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n" "Last-Translator: Jonas Smedegaard \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,18 +47,25 @@ msgstr "" "`allowed_attachments`." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For example, to limit arbitrary files to 50 kilobytes, but allow larger " +#| "mp3 files to be uploaded by joey into a specific directory, and check all " +#| "attachments for viruses, something like this could be used:" msgid "" -"For example, to limit arbitrary files to 50 kilobytes, but allow larger mp3 " -"files to be uploaded by joey into a specific directory, and check all " -"attachments for viruses, something like this could be used:" +"For example, to limit most users to uploading small images, and nothing " +"else, while allowing larger mp3 files to be uploaded by joey into a specific " +"directory, and check all attachments for viruses, something like this could " +"be used:" msgstr "" "Som eksempel, for at begrænse vilkårlige filer til 50 kilobytes, men tillade " "større mp3-filer at blive lagt op af joey til en bestemt mappe, og checke " "alle vedhæftninger for vira, kunne noget i stil med dette bruges:" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n" +msgid "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (mimetype(image/*) and maxsize(50kb)))\n" msgstr "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n" #. type: Plain text diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.de.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.de.po index 1a20a5f0e..d0b2ba9cb 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.de.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.de.po @@ -4,10 +4,11 @@ # modification, are permitted under any circumstances. No warranty. msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-14 15:17+0530\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,24 +43,27 @@ msgstr "" "`allowed_attachments` verändert." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For example, to limit arbitrary files to 50 kilobytes, but allow larger " +#| "mp3 files to be uploaded by joey into a specific directory, and check all " +#| "attachments for viruses, something like this could be used:" msgid "" -"For example, to limit arbitrary files to 50 kilobytes, but allow larger mp3 " -"files to be uploaded by joey into a specific directory, and check all " -"attachments for viruses, something like this could be used:" +"For example, to limit most users to uploading small images, and nothing " +"else, while allowing larger mp3 files to be uploaded by joey into a specific " +"directory, and check all attachments for viruses, something like this could " +"be used:" msgstr "" -"Zum Beispiel können beliebige Dateien auf 50 Kilobyte beschränkt, " -"aber größere mp3-Dateien von joey in einem bestimmten Verzeichnis erlaubt, " -"und alle Anhänge nach Viren durchsucht werden, indem etwas wie " -"das Folgende verwendet wird:" +"Zum Beispiel können beliebige Dateien auf 50 Kilobyte beschränkt, aber " +"größere mp3-Dateien von joey in einem bestimmten Verzeichnis erlaubt, und " +"alle Anhänge nach Viren durchsucht werden, indem etwas wie das Folgende " +"verwendet wird:" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) " -"and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n" -msgstr "" -"\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) " -"and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n" +msgid "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (mimetype(image/*) and maxsize(50kb)))\n" +msgstr "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n" #. type: Plain text msgid "" @@ -72,12 +76,12 @@ msgstr "" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`maxsize(size)`\" - tests whether the attachment is no larger than the " -"specified size. The size defaults to being in bytes, but \"kb\", \"mb\", " -"\"gb\" etc can be used to specify the units." +"specified size. The size defaults to being in bytes, but \"kb\", \"mb\", \"gb" +"\" etc can be used to specify the units." msgstr "" "\"`maxsize(size)`\" - prüft ob der Anhang nicht größer ist als angegeben. " -"Die Größe wird standardmäßig in Bytes angegeben, aber `kb`, `mb`, " -"`gb` und so weiter kann verwendet werden, um die Einheit anzugeben." +"Die Größe wird standardmäßig in Bytes angegeben, aber `kb`, `mb`, `gb` und " +"so weiter kann verwendet werden, um die Einheit anzugeben." #. type: Bullet: '* ' msgid "" @@ -118,5 +122,3 @@ msgstr "" #. type: Bullet: '* ' msgid "\"`virusfree()`\" - checks the attachment with an antiviral program." msgstr "\"`virusfree()`\" - prüft den Anhang mit einem Virenscanner." - - diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.es.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.es.po index 201d87937..a2cdfc8dd 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.es.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.es.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-03 13:21+0200\n" "Last-Translator: Fernando González de Requena \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,24 +38,31 @@ msgid "" "attachments will be accepted, via the `allowed_attachments` configuration " "setting." msgstr "" -"Si los archivos adjuntos están activados, el administrador del wiki puede controlar " -"qué tipos de archivos adjuntos serán aceptados a través de la opción de configuración " -"`allowed_attachments`." +"Si los archivos adjuntos están activados, el administrador del wiki puede " +"controlar qué tipos de archivos adjuntos serán aceptados a través de la " +"opción de configuración `allowed_attachments`." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For example, to limit arbitrary files to 50 kilobytes, but allow larger " +#| "mp3 files to be uploaded by joey into a specific directory, and check all " +#| "attachments for viruses, something like this could be used:" msgid "" -"For example, to limit arbitrary files to 50 kilobytes, but allow larger mp3 " -"files to be uploaded by joey into a specific directory, and check all " -"attachments for viruses, something like this could be used:" +"For example, to limit most users to uploading small images, and nothing " +"else, while allowing larger mp3 files to be uploaded by joey into a specific " +"directory, and check all attachments for viruses, something like this could " +"be used:" msgstr "" -"Por ejemplo, para limitar cualquier archivo a 50 kilobytes, pero permitir que " -"joey envíe archivos mp3 más grandes a un directorio específico, y comprobar " -"todos los archivos adjuntos en busca de virus, se podría utilizar algo como lo " -"siguiente:" +"Por ejemplo, para limitar cualquier archivo a 50 kilobytes, pero permitir " +"que joey envíe archivos mp3 más grandes a un directorio específico, y " +"comprobar todos los archivos adjuntos en busca de virus, se podría utilizar " +"algo como lo siguiente:" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n" +msgid "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (mimetype(image/*) and maxsize(50kb)))\n" msgstr "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n" #. type: Plain text @@ -62,8 +70,8 @@ msgid "" "The regular [[ikiwiki/PageSpec]] syntax is expanded with the following " "additional tests:" msgstr "" -"La sintaxis normal de [[ikiwiki/PageSpec]] se amplía con las comprobaciones adicionales " -"siguientes:" +"La sintaxis normal de [[ikiwiki/PageSpec]] se amplía con las comprobaciones " +"adicionales siguientes:" #. type: Bullet: '* ' msgid "" @@ -72,8 +80,8 @@ msgid "" "\" etc can be used to specify the units." msgstr "" "\"`maxsize(tamaño)`\" - comprueba que el archivo adjunto no sea más grande " -"que el tamaño especificado. De manera predeterminada el tamaño se expresa " -"en bytes, pero se puede utilizar «kb», «mb», «gb», etc., para especificar las " +"que el tamaño especificado. De manera predeterminada el tamaño se expresa en " +"bytes, pero se puede utilizar «kb», «mb», «gb», etc., para especificar las " "unidades." #. type: Bullet: '* ' @@ -81,8 +89,8 @@ msgid "" "\"`minsize(size)`\" - tests whether the attachment is no smaller than the " "specified size." msgstr "" -"\"`minsize(tamaño)`\" - comprueba que el archivo adjunto no sea más pequeño que " -"el tamaño especificado." +"\"`minsize(tamaño)`\" - comprueba que el archivo adjunto no sea más pequeño " +"que el tamaño especificado." #. type: Bullet: '* ' msgid "" @@ -90,9 +98,9 @@ msgid "" "a wiki page. (Ie, if it has an extension of \".mdwn\", or of any other " "enabled page format)." msgstr "" -"\"`ispage()`\" - comprueba si el archivo adjunto será tratado por ikiwiki como una " -"página wiki. (Es decir, si tiene una extensión \".mdwn\", o la de cualquier otro " -"formato de página activado)." +"\"`ispage()`\" - comprueba si el archivo adjunto será tratado por ikiwiki " +"como una página wiki. (Es decir, si tiene una extensión \".mdwn\", o la de " +"cualquier otro formato de página activado)." #. type: Plain text #, no-wrap @@ -110,10 +118,10 @@ msgid "" "\"`mimetype(foo/bar)`\" - checks the MIME type of the attachment. You can " "include a glob in the type, for example `mimetype(image/*)`." msgstr "" -"\"`mimetype(foo/bar)`\" - comprueba el tipo MIME del archivo adjunto. Puede incluir " -"un «glob» en el tipo, por ejemplo `mimetype(image/*)`." +"\"`mimetype(foo/bar)`\" - comprueba el tipo MIME del archivo adjunto. Puede " +"incluir un «glob» en el tipo, por ejemplo `mimetype(image/*)`." #. type: Bullet: '* ' msgid "\"`virusfree()`\" - checks the attachment with an antiviral program." -msgstr "\"`virusfree()`\" - comprueba el archivo adjunto con un programa antivirus." - +msgstr "" +"\"`virusfree()`\" - comprueba el archivo adjunto con un programa antivirus." diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.fr.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.fr.po index 10f942033..9985f9ce5 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.fr.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.fr.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-26 14:46+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" @@ -40,10 +41,16 @@ msgstr "" "`allowed_attachments`." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For example, to limit arbitrary files to 50 kilobytes, but allow larger " +#| "mp3 files to be uploaded by joey into a specific directory, and check all " +#| "attachments for viruses, something like this could be used:" msgid "" -"For example, to limit arbitrary files to 50 kilobytes, but allow larger mp3 " -"files to be uploaded by joey into a specific directory, and check all " -"attachments for viruses, something like this could be used:" +"For example, to limit most users to uploading small images, and nothing " +"else, while allowing larger mp3 files to be uploaded by joey into a specific " +"directory, and check all attachments for viruses, something like this could " +"be used:" msgstr "" "Par exemple, pour limiter tous les fichiers à 50 kilooctets mais permettre " "que des fichiers mp3 plus grands soient envoyés par joey dans un répertoire " @@ -51,8 +58,9 @@ msgstr "" "peut utiliser quelque chose comme ça :" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n" +msgid "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (mimetype(image/*) and maxsize(50kb)))\n" msgstr "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n" #. type: Plain text diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.cs.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.cs.po index 6e09fa4e6..2cf84cf45 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.cs.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.cs.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:49-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-27 09:20+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,6 +52,14 @@ msgstr "" "„`currentlang()`“ - testuje, zda je stránka napsána ve stejném jazyce jako " "aktuální stránka." +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`needstranslation()`\" - tests whether a page needs translation work. Only " +"slave pages match this PageSpec. A minimum target translation percentage can " +"optionally be passed as an integer parameter: \"`needstranslation(50)`\" " +"matches only pages less than 50% translated." +msgstr "" + #. type: Plain text msgid "" "Note that every non-po page is considered to be written in " @@ -59,3 +68,8 @@ msgstr "" "O každé stránce, která nepoužívá „po“ překlad, se předpokládá, že je napsaná " "v jazyce zadaném proměnnou `po_master_language` v konfiguračním souboru " "ikiwiki." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.da.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.da.po index b719d25fe..9861d3c64 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.da.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.da.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-20 11:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-20 11:41+0200\n" "Last-Translator: Jonas Smedegaard \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,6 +57,14 @@ msgstr "" "\"`currentlang()`\" - tester hvorvidt en side er skrevet i samme sprog som " "den nuværende side." +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`needstranslation()`\" - tests whether a page needs translation work. Only " +"slave pages match this PageSpec. A minimum target translation percentage can " +"optionally be passed as an integer parameter: \"`needstranslation(50)`\" " +"matches only pages less than 50% translated." +msgstr "" + #. type: Plain text msgid "" "Note that every non-po page is considered to be written in " @@ -63,3 +72,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bemærk at enhver ikke-po side antages at være skrevet i " "`po_master_language`, som angivet i `ikiwiki.setup`." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.de.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.de.po index 785b16ffa..266e30875 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.de.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.de.po @@ -4,10 +4,11 @@ # modification, are permitted under any circumstances. No warranty. msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:55+0530\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,15 +27,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"If the [[!iki plugins/po desc=po]] plugin is enabled, the regular " -"[[ikiwiki/PageSpec]] syntax is expanded with the following additional tests " -"that can be used to improve user navigation in a multi-lingual wiki:" +"If the [[!iki plugins/po desc=po]] plugin is enabled, the regular [[ikiwiki/" +"PageSpec]] syntax is expanded with the following additional tests that can " +"be used to improve user navigation in a multi-lingual wiki:" msgstr "" "Wenn die [[!iki plugins/po desc=po]]-Erweiterung aktiviert ist, ist die " -"reguläre " -"[[ikiwiki/PageSpec]]-Syntax um die folgenden zusätzlichen Tests erweitert, " -"die zur Verbesserung der Benutzernavigation in mehrsprachigen Wikis " -"verwendet werden kann:" +"reguläre [[ikiwiki/PageSpec]]-Syntax um die folgenden zusätzlichen Tests " +"erweitert, die zur Verbesserung der Benutzernavigation in mehrsprachigen " +"Wikis verwendet werden kann:" #. type: Bullet: '* ' msgid "" @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "" "as a ISO639-1 (two-letter) language code." msgstr "" "\"`lang(LL)`\" - prüft ob eine Seite in der angegebenen Sprache geschrieben " -"ist. " -"Die Sprache wird als (zweibuchstabiger) Sprachcode nach ISO639-1 angegeben." +"ist. Die Sprache wird als (zweibuchstabiger) Sprachcode nach ISO639-1 " +"angegeben." #. type: Bullet: '* ' msgid "" @@ -51,20 +51,25 @@ msgid "" "as the current page." msgstr "" "\"`currentlang()`\" - prüft, ob eine Seite in der gleichen Sprache " -"geschrieben ist wie " -"die aktuelle Seite." +"geschrieben ist wie die aktuelle Seite." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`needstranslation()`\" - tests whether a page needs translation work. Only " +"slave pages match this PageSpec. A minimum target translation percentage can " +"optionally be passed as an integer parameter: \"`needstranslation(50)`\" " +"matches only pages less than 50% translated." +msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Note that every non-po page is considered to be written in " "`po_master_language`, as specified in `ikiwiki.setup`." msgstr "" -"Beachte, dass als Sprache jeder nicht-po-Seite `po_master_language` " -" angenommen wird, wie in `ikiwiki.setup` angegeben." +"Beachte, dass als Sprache jeder nicht-po-Seite `po_master_language` " +"angenommen wird, wie in `ikiwiki.setup` angegeben." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" - - diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.es.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.es.po index 3a9d8d4a1..e44033056 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.es.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.es.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-03 13:48+0200\n" "Last-Translator: Fernando González de Requena \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,33 +33,45 @@ msgid "" "PageSpec]] syntax is expanded with the following additional tests that can " "be used to improve user navigation in a multi-lingual wiki:" msgstr "" -"Si el complemento («plugin») [[!iki plugins/po desc=po]] está activado, la sintaxis " -"normal de [[ikiwiki/PageSpec]] se amplía con las comprobaciones adicionales " -"siguientes, que se pueden utilizar para mejorar la navegación del usuario en " -"un wiki multilingüe:" +"Si el complemento («plugin») [[!iki plugins/po desc=po]] está activado, la " +"sintaxis normal de [[ikiwiki/PageSpec]] se amplía con las comprobaciones " +"adicionales siguientes, que se pueden utilizar para mejorar la navegación " +"del usuario en un wiki multilingüe:" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`lang(LL)`\" - tests whether a page is written in the language specified " "as a ISO639-1 (two-letter) language code." msgstr "" -"\"`lang(LL)`\" - comprueba si una página está escrita en el idioma especificado según " -"el código ISO639-1 (dos letras)." +"\"`lang(LL)`\" - comprueba si una página está escrita en el idioma " +"especificado según el código ISO639-1 (dos letras)." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "\"`currentlang()`\" - tests whether a page is written in the same language " "as the current page." msgstr "" -"\"`currentlang()`\" - comprueba si una página está escrita en el mismo idioma " -"que la página actual." +"\"`currentlang()`\" - comprueba si una página está escrita en el mismo " +"idioma que la página actual." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`needstranslation()`\" - tests whether a page needs translation work. Only " +"slave pages match this PageSpec. A minimum target translation percentage can " +"optionally be passed as an integer parameter: \"`needstranslation(50)`\" " +"matches only pages less than 50% translated." +msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Note that every non-po page is considered to be written in " "`po_master_language`, as specified in `ikiwiki.setup`." msgstr "" -"Tenga en cuenta que se considera que cualquier página que no " -"sea de tipo «po» está escrita en `po_master_language`, según " -"se especifica en `ikiwiki.setup`." +"Tenga en cuenta que se considera que cualquier página que no sea de tipo " +"«po» está escrita en `po_master_language`, según se especifica en `ikiwiki." +"setup`." +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.fr.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.fr.po index a771f6ef7..760e3cf24 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.fr.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.fr.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-30 09:37+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" @@ -29,7 +30,11 @@ msgid "" "If the [[!iki plugins/po desc=po]] plugin is enabled, the regular [[ikiwiki/" "PageSpec]] syntax is expanded with the following additional tests that can " "be used to improve user navigation in a multi-lingual wiki:" -msgstr "Si le greffon [[!iki plugins/po desc=po]] est activé, la syntaxe normale de [[ikiwiki/PageSpec]] est développée avec les tests supplémentaires suivants qui peuvent améliorer la navigation d'un utilisateur de wiki plurilinguistique :" +msgstr "" +"Si le greffon [[!iki plugins/po desc=po]] est activé, la syntaxe normale de " +"[[ikiwiki/PageSpec]] est développée avec les tests supplémentaires suivants " +"qui peuvent améliorer la navigation d'un utilisateur de wiki " +"plurilinguistique :" #. type: Bullet: '* ' msgid "" @@ -47,6 +52,14 @@ msgstr "" "`currentlang()` - teste si une page est écrite dans la langue de la page " "donnée." +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`needstranslation()`\" - tests whether a page needs translation work. Only " +"slave pages match this PageSpec. A minimum target translation percentage can " +"optionally be passed as an integer parameter: \"`needstranslation(50)`\" " +"matches only pages less than 50% translated." +msgstr "" + #. type: Plain text msgid "" "Note that every non-po page is considered to be written in " @@ -55,3 +68,8 @@ msgstr "" "Notez que chaque page qui n'est pas de type po est considérée comme une page " "écrite selon le `po_master_language`, tel que spécifié dans le fichier de " "configuration `ikiwiki.setup`." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.cs.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.cs.po index 8a69549f9..2df8ad5a1 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.cs.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.cs.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:48-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-26 17:01+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,10 +34,16 @@ msgstr "" "stránek." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To add a SubPage, just make a subdirectory and put pages in it. For " +#| "example, this page is SubPage.mdwn in this wiki's source, and there is " +#| "also a SubPage subdirectory, which contains SubPage/LinkingRules.mdwn. " +#| "Subpages can be nested as deeply as you'd like." msgid "" "To add a SubPage, just make a subdirectory and put pages in it. For example, " -"this page is SubPage.mdwn in this wiki's source, and there is also a SubPage " -"subdirectory, which contains SubPage/LinkingRules.mdwn. Subpages can be " +"this page is subpage.mdwn in this wiki's source, and there is also a subpage " +"subdirectory, which contains subpage/linkingrules.mdwn. Subpages can be " "nested as deeply as you'd like." msgstr "" "Pro přidání [[podstránky|SubPage]] jednoduše vytvořte podadresář a umístěte " diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.da.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.da.po index 09343501b..0b264895a 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.da.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.da.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n" "Last-Translator: Jonas Smedegaard \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,10 +39,16 @@ msgstr "" "sider." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To add a SubPage, just make a subdirectory and put pages in it. For " +#| "example, this page is SubPage.mdwn in this wiki's source, and there is " +#| "also a SubPage subdirectory, which contains SubPage/LinkingRules.mdwn. " +#| "Subpages can be nested as deeply as you'd like." msgid "" "To add a SubPage, just make a subdirectory and put pages in it. For example, " -"this page is SubPage.mdwn in this wiki's source, and there is also a SubPage " -"subdirectory, which contains SubPage/LinkingRules.mdwn. Subpages can be " +"this page is subpage.mdwn in this wiki's source, and there is also a subpage " +"subdirectory, which contains subpage/linkingrules.mdwn. Subpages can be " "nested as deeply as you'd like." msgstr "" "En [[UnderSide|SubPage]] oprettes ved blot at oprette undermappen og tilføje " diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.de.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.de.po index 184144ca0..68fb4e08f 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.de.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.de.po @@ -4,10 +4,11 @@ # modification, are permitted under any circumstances. No warranty. msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-14 15:19+0530\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,9 +24,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "ikiwiki supports placing pages in a directory hierarchy. For example, this " -"page, [[SubPage]] has some related pages placed under it, like " -"[[SubPage/LinkingRules]]. This is a useful way to add some order to your " -"wiki rather than just having a great big directory full of pages." +"page, [[SubPage]] has some related pages placed under it, like [[SubPage/" +"LinkingRules]]. This is a useful way to add some order to your wiki rather " +"than just having a great big directory full of pages." msgstr "" "In ikiwiki werden Seiten in einem Verzeichnisbaum angeordnet. Zum Beispiel " "gibt es unterhalb dieser Seite, [[SubPage]], einige verwandte Seiten, etwa " @@ -34,10 +35,16 @@ msgstr "" "haben." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To add a SubPage, just make a subdirectory and put pages in it. For " +#| "example, this page is SubPage.mdwn in this wiki's source, and there is " +#| "also a SubPage subdirectory, which contains SubPage/LinkingRules.mdwn. " +#| "Subpages can be nested as deeply as you'd like." msgid "" "To add a SubPage, just make a subdirectory and put pages in it. For example, " -"this page is SubPage.mdwn in this wiki's source, and there is also a SubPage " -"subdirectory, which contains SubPage/LinkingRules.mdwn. Subpages can be " +"this page is subpage.mdwn in this wiki's source, and there is also a subpage " +"subdirectory, which contains subpage/linkingrules.mdwn. Subpages can be " "nested as deeply as you'd like." msgstr "" "Um eine Unterseite hinzuzufügen, legt man einfach ein Unterverzeichnis an " @@ -50,5 +57,3 @@ msgstr "" msgid "Linking to and from a SubPage is explained in [[LinkingRules]]." msgstr "" "Wie Links auf Unterseiten gesetzt werden, wird in [[LinkingRules]] erklärt." - - diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.es.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.es.po index 0b0c8453e..054a311e9 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.es.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.es.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-03 18:21+0200\n" "Last-Translator: Fernando González de Requena \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,25 +28,32 @@ msgid "" "LinkingRules]]. This is a useful way to add some order to your wiki rather " "than just having a great big directory full of pages." msgstr "" -"ikiwiki permite colocar páginas en una jerarquía de directorios. Por ejemplo, bajo " -"esta página, [[SubPage]] («subpágina»), hay algunas páginas relacionadas, como [[SubPage/LinkingRules]]. Ésta es una manera práctica de poner un poco de orden " -"en el wiki, en lugar de tener simplemente un gran directorio lleno de páginas." +"ikiwiki permite colocar páginas en una jerarquía de directorios. Por " +"ejemplo, bajo esta página, [[SubPage]] («subpágina»), hay algunas páginas " +"relacionadas, como [[SubPage/LinkingRules]]. Ésta es una manera práctica de " +"poner un poco de orden en el wiki, en lugar de tener simplemente un gran " +"directorio lleno de páginas." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To add a SubPage, just make a subdirectory and put pages in it. For " +#| "example, this page is SubPage.mdwn in this wiki's source, and there is " +#| "also a SubPage subdirectory, which contains SubPage/LinkingRules.mdwn. " +#| "Subpages can be nested as deeply as you'd like." msgid "" "To add a SubPage, just make a subdirectory and put pages in it. For example, " -"this page is SubPage.mdwn in this wiki's source, and there is also a SubPage " -"subdirectory, which contains SubPage/LinkingRules.mdwn. Subpages can be " +"this page is subpage.mdwn in this wiki's source, and there is also a subpage " +"subdirectory, which contains subpage/linkingrules.mdwn. Subpages can be " "nested as deeply as you'd like." msgstr "" -"Para añadir una subpágina, simplemente cree un subdirectorio y ponga páginas en " -"él. Por ejemplo, esta página es «SubPage.mdwn» en las fuentes del wiki, y hay además " -"un directorio «SubPage», que contiene «SubPage/LinkingRules.mdwn». Las subpáginas " -"pueden anidarse tanto como desee." +"Para añadir una subpágina, simplemente cree un subdirectorio y ponga páginas " +"en él. Por ejemplo, esta página es «SubPage.mdwn» en las fuentes del wiki, y " +"hay además un directorio «SubPage», que contiene «SubPage/LinkingRules." +"mdwn». Las subpáginas pueden anidarse tanto como desee." #. type: Plain text msgid "Linking to and from a SubPage is explained in [[LinkingRules]]." msgstr "" -"La creación de un enlace a y desde una subpágina se explica en [[LinkingRules]] " -"(Reglas para la creación de enlaces)." - +"La creación de un enlace a y desde una subpágina se explica en " +"[[LinkingRules]] (Reglas para la creación de enlaces)." diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.fr.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.fr.po index cf0e56cd9..61264b406 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.fr.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.fr.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-25 10:31+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Dupas \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" @@ -32,10 +33,16 @@ msgstr "" "répertoire plein de pages." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To add a SubPage, just make a subdirectory and put pages in it. For " +#| "example, this page is SubPage.mdwn in this wiki's source, and there is " +#| "also a SubPage subdirectory, which contains SubPage/LinkingRules.mdwn. " +#| "Subpages can be nested as deeply as you'd like." msgid "" "To add a SubPage, just make a subdirectory and put pages in it. For example, " -"this page is SubPage.mdwn in this wiki's source, and there is also a SubPage " -"subdirectory, which contains SubPage/LinkingRules.mdwn. Subpages can be " +"this page is subpage.mdwn in this wiki's source, and there is also a subpage " +"subdirectory, which contains subpage/linkingrules.mdwn. Subpages can be " "nested as deeply as you'd like." msgstr "" "Pour ajouter une sous-page, faites simplement un sous-répertoire et mettez-y " diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.cs.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.cs.po index 1ca35af2f..27515a519 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.cs.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.cs.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:49-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-27 08:23+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,14 +48,6 @@ msgstr "" "Při odkazování mezi [[podstránkami|SubPage]] platí speciální [[pravidla " "vytváření odkazů|SubPage/LinkingRules]]." -#. type: Plain text -msgid "" -"Also, if the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be " -"displayed inline on the page." -msgstr "" -"Také pokud soubor odkazovaný pomocí wiki odkazu vypadá jako obrázek, bude " -"zobrazen přímo ve stránce." - #. type: Plain text msgid "" "WikiLinks are matched with page names in a case-insensitive manner, so you " @@ -83,24 +76,40 @@ msgid "" msgstr "" "Pro odkaz na kotvu uvnitř stránky použijte něco jako `\\[[WikiLink#kotva]]`." -#. type: Title ## -#, no-wrap -msgid "Directives and WikiLinks" -msgstr "Direktivy a wiki odkazy" +#. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Also, if the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be " +#| "displayed inline on the page." +msgid "" +"If the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be " +"displayed inline on the page." +msgstr "" +"Také pokud soubor odkazovaný pomocí wiki odkazu vypadá jako obrázek, bude " +"zobrazen přímo ve stránce." #. type: Plain text msgid "" -"ikiwiki has two syntaxes for [[directives|directive]]. The older syntax " -"used spaces to distinguish between directives and wikilinks; as a result, " -"with that syntax in use, you cannot use spaces in WikiLinks, and must " -"replace spaces with underscores. The newer syntax, enabled with the " -"`prefix_directives` option in an ikiwiki setup file, prefixes directives " -"with `!`, and thus does not prevent links with spaces. Future versions of " -"ikiwiki will turn this option on by default." +"You can also put an url in a WikiLink, to link to an external page. Email " +"addresses can also be used to generate a mailto link." msgstr "" -"ikiwiki používá pro [[direktivy|directive]] dva zápisy. Starší zápis používá " -"pro rozlišení mezi direktivami a wiki odkazy mezery. To znamená, že ve wiki " -"odkazech pak nemůžete použít mezery a musíte je nahradit podtržítky. Novější " -"zápis, který se povoluje v konfiguračním souboru volbou `prefix_directives` " -"vyžaduje, aby direktivy začínaly vykřičníkem a tím pádem nevylučuje odkazy s " -"mezerami. Budoucí verze ikiwiki budou mít tuto volbu implicitně zapnutou." + +#~ msgid "Directives and WikiLinks" +#~ msgstr "Direktivy a wiki odkazy" + +#~ msgid "" +#~ "ikiwiki has two syntaxes for [[directives|directive]]. The older syntax " +#~ "used spaces to distinguish between directives and wikilinks; as a result, " +#~ "with that syntax in use, you cannot use spaces in WikiLinks, and must " +#~ "replace spaces with underscores. The newer syntax, enabled with the " +#~ "`prefix_directives` option in an ikiwiki setup file, prefixes directives " +#~ "with `!`, and thus does not prevent links with spaces. Future versions " +#~ "of ikiwiki will turn this option on by default." +#~ msgstr "" +#~ "ikiwiki používá pro [[direktivy|directive]] dva zápisy. Starší zápis " +#~ "používá pro rozlišení mezi direktivami a wiki odkazy mezery. To znamená, " +#~ "že ve wiki odkazech pak nemůžete použít mezery a musíte je nahradit " +#~ "podtržítky. Novější zápis, který se povoluje v konfiguračním souboru " +#~ "volbou `prefix_directives` vyžaduje, aby direktivy začínaly vykřičníkem a " +#~ "tím pádem nevylučuje odkazy s mezerami. Budoucí verze ikiwiki budou mít " +#~ "tuto volbu implicitně zapnutou." diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.da.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.da.po index 8c565844f..90fe53088 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.da.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.da.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-22 11:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-22 21:28+0200\n" "Last-Translator: Jonas Smedegaard \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,14 +51,6 @@ msgstr "" "Specielle [[henvisningsregler|SubPage/LinkingRules]] træder i kraft når der " "henvises på tværs af [[undersider|SubPage]]." -#. type: Plain text -msgid "" -"Also, if the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be " -"displayed inline on the page." -msgstr "" -"Desuden, hvis filen der henvises til med en WikiLink ligner et billede, vil " -"det blive vist indlejret i siden." - #. type: Plain text msgid "" "WikiLinks are matched with page names in a case-insensitive manner, so you " @@ -86,25 +79,41 @@ msgstr "" "For at henvise til et anker inde på en side, kan du bruge noget i stil med `" "\\[[WikiLink#foo]]` ." -#. type: Title ## -#, no-wrap -msgid "Directives and WikiLinks" -msgstr "Direktiver og wikilinks" +#. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Also, if the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be " +#| "displayed inline on the page." +msgid "" +"If the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be " +"displayed inline on the page." +msgstr "" +"Desuden, hvis filen der henvises til med en WikiLink ligner et billede, vil " +"det blive vist indlejret i siden." #. type: Plain text msgid "" -"ikiwiki has two syntaxes for [[directives|directive]]. The older syntax " -"used spaces to distinguish between directives and wikilinks; as a result, " -"with that syntax in use, you cannot use spaces in WikiLinks, and must " -"replace spaces with underscores. The newer syntax, enabled with the " -"`prefix_directives` option in an ikiwiki setup file, prefixes directives " -"with `!`, and thus does not prevent links with spaces. Future versions of " -"ikiwiki will turn this option on by default." +"You can also put an url in a WikiLink, to link to an external page. Email " +"addresses can also be used to generate a mailto link." msgstr "" -"ikiwiki har to syntakser til [[direktiver|directive]]. Den ældre syntaks " -"brugte mellemrum til at skelne mellem direktiver og wikilinks; det medfører, " -"at når den syntaks anvendes kan du ikke bruge mellemrum i WikiLinks, og må " -"erstatte mellemrum med understregning. Den nyere syntaks, aktiveret med " -"valget `prefix_directives` i en ikiwiki-opsætningsfil, sætter `!` foran " -"direktiver, og forhindrer derfor ikke henvisninger med mellemrum. Fremtidige " -"versioner af ikiwiki vil aktivere dette valg som standard." + +#~ msgid "Directives and WikiLinks" +#~ msgstr "Direktiver og wikilinks" + +#~ msgid "" +#~ "ikiwiki has two syntaxes for [[directives|directive]]. The older syntax " +#~ "used spaces to distinguish between directives and wikilinks; as a result, " +#~ "with that syntax in use, you cannot use spaces in WikiLinks, and must " +#~ "replace spaces with underscores. The newer syntax, enabled with the " +#~ "`prefix_directives` option in an ikiwiki setup file, prefixes directives " +#~ "with `!`, and thus does not prevent links with spaces. Future versions " +#~ "of ikiwiki will turn this option on by default." +#~ msgstr "" +#~ "ikiwiki har to syntakser til [[direktiver|directive]]. Den ældre syntaks " +#~ "brugte mellemrum til at skelne mellem direktiver og wikilinks; det " +#~ "medfører, at når den syntaks anvendes kan du ikke bruge mellemrum i " +#~ "WikiLinks, og må erstatte mellemrum med understregning. Den nyere " +#~ "syntaks, aktiveret med valget `prefix_directives` i en ikiwiki-" +#~ "opsætningsfil, sætter `!` foran direktiver, og forhindrer derfor ikke " +#~ "henvisninger med mellemrum. Fremtidige versioner af ikiwiki vil aktivere " +#~ "dette valg som standard." diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.de.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.de.po index ccdd20303..ac6c02e36 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.de.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.de.po @@ -4,10 +4,11 @@ # modification, are permitted under any circumstances. No warranty. msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:41+0530\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,18 +26,17 @@ msgid "" "For example `\\[[WikiLink]]`." msgstr "" "WikiLinks ermöglichen es, auf einfache Weise Links zwischen Seiten im Wiki " -"zu setzen. " -"Um einen [[WikiLink]] zu erstellen, setze einfach den Namen der Zielseite in " -"doppelte eckige Klammern, zum Beispiel `\\[[WikiLink]]`." +"zu setzen. Um einen [[WikiLink]] zu erstellen, setze einfach den Namen der " +"Zielseite in doppelte eckige Klammern, zum Beispiel `\\[[WikiLink]]`." #. type: Plain text msgid "" "If you ever need to write something like `\\[[WikiLink]]` without creating a " "wikilink, just prefix it with a `\\`, like `\\\\[[WikiLink]]`." msgstr "" -"Wenn man irgendwann einmal etwas wie `\\[[WikiLink]]` schreiben will, " -"ohne einen WikiLink zu erzeugen, stellt man einfach ein `\\` voran, wie in " -"`\\\\[[WikiLink]]`." +"Wenn man irgendwann einmal etwas wie `\\[[WikiLink]]` schreiben will, ohne " +"einen WikiLink zu erzeugen, stellt man einfach ein `\\` voran, wie in `\\" +"\\[[WikiLink]]`." #. type: Plain text msgid "" @@ -46,23 +46,15 @@ msgstr "" "Es gibt einige spezielle [[Regeln für Links|SubPage/LinkingRules]], die beim " "setzen von Links zwischen [[Unterseiten|SubPage]] ins Spiel kommen." -#. type: Plain text -msgid "" -"Also, if the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be " -"displayed inline on the page." -msgstr "" -"Wenn das Ziel eines WikiLinks nach einem Bild aussieht, wird dieses " -"innerhalb der Seite angezeigt." - #. type: Plain text msgid "" "WikiLinks are matched with page names in a case-insensitive manner, so you " "don't need to worry about getting the case the same, and can capitalise " "links at the start of a sentence, and so on." msgstr "" -"WikiLinks werden unabhängig von der Groß- und Kleinschreibung gefunden, " -"man braucht sich also keine Gedanken über identische Schreibweise zu machen " -"und kann zum Beispiel das erste Wort eines Satzes groß schreiben." +"WikiLinks werden unabhängig von der Groß- und Kleinschreibung gefunden, man " +"braucht sich also keine Gedanken über identische Schreibweise zu machen und " +"kann zum Beispiel das erste Wort eines Satzes groß schreiben." #. type: Plain text msgid "" @@ -71,41 +63,53 @@ msgid "" "SandBox page, but the link will appear like this: [[foo_bar|SandBox]]." msgstr "" "Es ist auch möglich einen WikiLink zu schreiben, der etwas anderes als den " -"Seitennamen als Text für den Link verwendet. Zum Beispiel verweist " -"`\\[[foo_bar|SandBox]]` auf die Sandkasten-Seite, aber der Link erscheint " -"als [[foo_bar|SandBox]]." +"Seitennamen als Text für den Link verwendet. Zum Beispiel verweist `" +"\\[[foo_bar|SandBox]]` auf die Sandkasten-Seite, aber der Link erscheint als " +"[[foo_bar|SandBox]]." #. type: Plain text msgid "" -"To link to an anchor inside a page, you can use something like " -"`\\[[WikiLink#foo]]` ." +"To link to an anchor inside a page, you can use something like `" +"\\[[WikiLink#foo]]` ." msgstr "" -"Um auf ein Ziel innerhalb einer Seite zu verweisen, kann man etwas wie " -"`\\[[WikiLink#foo]]` verwenden." +"Um auf ein Ziel innerhalb einer Seite zu verweisen, kann man etwas wie `" +"\\[[WikiLink#foo]]` verwenden." -#. type: Title ## -#, no-wrap -msgid "Directives and WikiLinks" -msgstr "Anweisungen und WikiLinks" +#. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Also, if the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be " +#| "displayed inline on the page." +msgid "" +"If the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be " +"displayed inline on the page." +msgstr "" +"Wenn das Ziel eines WikiLinks nach einem Bild aussieht, wird dieses " +"innerhalb der Seite angezeigt." #. type: Plain text msgid "" -"ikiwiki has two syntaxes for [[directives|directive]]. The older syntax " -"used spaces to distinguish between directives and wikilinks; as a result, " -"with that syntax in use, you cannot use spaces in WikiLinks, and must " -"replace spaces with underscores. The newer syntax, enabled with the " -"`prefix_directives` option in an ikiwiki setup file, prefixes directives " -"with `!`, and thus does not prevent links with spaces. Future versions of " -"ikiwiki will turn this option on by default." +"You can also put an url in a WikiLink, to link to an external page. Email " +"addresses can also be used to generate a mailto link." msgstr "" -"Es gibt in ikiwiki zwei Syntaxen für [[Anweisungen|directive]]. Die ältere " -"Syntax verwendete Leerzeichen, um zwischen Anweisungen und WikiLinks " -"zu unterscheiden; mit dem Ergebnis, dass bei Verwendung dieser Syntax " -"keine Leerzeichen in WikiLinks verwendet werden können und durch " -"Unterstriche ersetzt werden müssen. Die neuere Syntax, aktiviert durch " -"die Option `prefix_directives` in einer ikiwiki-Setup-Datei, stellt " -"Anweisungen `!` voran und ermöglicht so Links mit Leerzeichen. " -"Zukünftige Versionen von ikiwiki werden diese Option standardmäßig " -"aktivieren." +#~ msgid "Directives and WikiLinks" +#~ msgstr "Anweisungen und WikiLinks" +#~ msgid "" +#~ "ikiwiki has two syntaxes for [[directives|directive]]. The older syntax " +#~ "used spaces to distinguish between directives and wikilinks; as a result, " +#~ "with that syntax in use, you cannot use spaces in WikiLinks, and must " +#~ "replace spaces with underscores. The newer syntax, enabled with the " +#~ "`prefix_directives` option in an ikiwiki setup file, prefixes directives " +#~ "with `!`, and thus does not prevent links with spaces. Future versions " +#~ "of ikiwiki will turn this option on by default." +#~ msgstr "" +#~ "Es gibt in ikiwiki zwei Syntaxen für [[Anweisungen|directive]]. Die " +#~ "ältere Syntax verwendete Leerzeichen, um zwischen Anweisungen und " +#~ "WikiLinks zu unterscheiden; mit dem Ergebnis, dass bei Verwendung dieser " +#~ "Syntax keine Leerzeichen in WikiLinks verwendet werden können und durch " +#~ "Unterstriche ersetzt werden müssen. Die neuere Syntax, aktiviert durch " +#~ "die Option `prefix_directives` in einer ikiwiki-Setup-Datei, stellt " +#~ "Anweisungen `!` voran und ermöglicht so Links mit Leerzeichen. Zukünftige " +#~ "Versionen von ikiwiki werden diese Option standardmäßig aktivieren." diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.es.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.es.po index 252bc9984..2f547892a 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.es.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.es.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wikilink\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-06 17:57+0100\n" "Last-Translator: Fernando González de Requena \n" "Language-Team: none\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,33 +27,26 @@ msgid "" "[[WikiLink]], just put the name of the page to link to in double brackets. " "For example `\\[[WikiLink]]`." msgstr "" -"Los WikiLinks proporcionan enlaces fáciles entre páginas del wiki. Para crear un " -"[[WikiLink]], ponga simplemente el nombre de la página a enlazar entre corchetes " -"dobles. Por ejemplo, `\\[[WikiLink]]`." +"Los WikiLinks proporcionan enlaces fáciles entre páginas del wiki. Para " +"crear un [[WikiLink]], ponga simplemente el nombre de la página a enlazar " +"entre corchetes dobles. Por ejemplo, `\\[[WikiLink]]`." #. type: Plain text msgid "" "If you ever need to write something like `\\[[WikiLink]]` without creating a " "wikilink, just prefix it with a `\\`, like `\\\\[[WikiLink]]`." msgstr "" -"Si necesita crea algo como `\\[[WikiLink]]` sin crear un link wiki, simplemente añada " -"`\\` como prefijo, de la siguiente manera: `\\\\[[WikiLink]]`." +"Si necesita crea algo como `\\[[WikiLink]]` sin crear un link wiki, " +"simplemente añada `\\` como prefijo, de la siguiente manera: `\\" +"\\[[WikiLink]]`." #. type: Plain text msgid "" "There are some special [[SubPage/LinkingRules]] that come into play when " "linking between [[SubPages|SubPage]]." msgstr "" -"Hay algunas [[Reglas para la creación de enlaces|SubPage/LinkingRules]] especiales " -"que entran en juego al enlazar [[Subpáginas|SubPage]]." - -#. type: Plain text -msgid "" -"Also, if the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be " -"displayed inline on the page." -msgstr "" -"Además, si el archivo enlazado por un WikiLink parece una imagen, se mostrará " -"como parte de la página." +"Hay algunas [[Reglas para la creación de enlaces|SubPage/LinkingRules]] " +"especiales que entran en juego al enlazar [[Subpáginas|SubPage]]." #. type: Plain text msgid "" @@ -60,9 +54,10 @@ msgid "" "don't need to worry about getting the case the same, and can capitalise " "links at the start of a sentence, and so on." msgstr "" -"Los WikiLinks se corresponden con nombres de página sin tener en cuenta si se " -"usan letras mayúsculas o minúsculas, así que no tiene que preocuparse por esto, y " -"puede por ejemplo utilizar mayúsculas en un enlace si se encuentra al principio de una frase." +"Los WikiLinks se corresponden con nombres de página sin tener en cuenta si " +"se usan letras mayúsculas o minúsculas, así que no tiene que preocuparse por " +"esto, y puede por ejemplo utilizar mayúsculas en un enlace si se encuentra " +"al principio de una frase." #. type: Plain text msgid "" @@ -70,9 +65,10 @@ msgid "" "page name as the link text. For example `\\[[foo_bar|SandBox]]` links to the " "SandBox page, but the link will appear like this: [[foo_bar|SandBox]]." msgstr "" -"También es posible escribir un WikiLink que use otra cosa en lugar del nombre de la " -"página como texto del enlace. Por ejemplo `\\[[foo_bar|SandBox]]` enlaza a la página " -"de la zona de pruebas («SandBox»), pero el enlace aparece así: [[foo_bar|SandBox]]." +"También es posible escribir un WikiLink que use otra cosa en lugar del " +"nombre de la página como texto del enlace. Por ejemplo `\\[[foo_bar|SandBox]]" +"` enlaza a la página de la zona de pruebas («SandBox»), pero el enlace " +"aparece así: [[foo_bar|SandBox]]." #. type: Plain text msgid "" @@ -82,26 +78,41 @@ msgstr "" "Para enlazar a un punto («anchor») dentro de una página, puede utilizar algo " "como `\\[[WikiLink#foo]]` ." -#. type: Title ## -#, no-wrap -msgid "Directives and WikiLinks" -msgstr "Directivas y WikiLinks" +#. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Also, if the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be " +#| "displayed inline on the page." +msgid "" +"If the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be " +"displayed inline on the page." +msgstr "" +"Además, si el archivo enlazado por un WikiLink parece una imagen, se " +"mostrará como parte de la página." #. type: Plain text msgid "" -"ikiwiki has two syntaxes for [[directives|directive]]. The older syntax " -"used spaces to distinguish between directives and wikilinks; as a result, " -"with that syntax in use, you cannot use spaces in WikiLinks, and must " -"replace spaces with underscores. The newer syntax, enabled with the " -"`prefix_directives` option in an ikiwiki setup file, prefixes directives " -"with `!`, and thus does not prevent links with spaces. Future versions of " -"ikiwiki will turn this option on by default." +"You can also put an url in a WikiLink, to link to an external page. Email " +"addresses can also be used to generate a mailto link." msgstr "" -"ikiwiki tiene dos sintaxis para las [[directivas|directive]]. La sintaxis antigua " -"utilizaba espacios para distinguir entre directivas y wikilinks; como resultado, " -"al utilizar esa sintaxis, no podía utilizar espacios en los WikiLinks, y debía reemplazar " -"los espacios con guiones bajos. La nueva sintaxis, activada con la opción `prefix_directives` " -"en un archivo de configuración de ikiwiki, añade a las directivas el prefijo `!`, y así no " -"impide enlaces con espacios. Futuras versiones de ikiwiki activarán esta opción de " -"manera predeterminada." +#~ msgid "Directives and WikiLinks" +#~ msgstr "Directivas y WikiLinks" + +#~ msgid "" +#~ "ikiwiki has two syntaxes for [[directives|directive]]. The older syntax " +#~ "used spaces to distinguish between directives and wikilinks; as a result, " +#~ "with that syntax in use, you cannot use spaces in WikiLinks, and must " +#~ "replace spaces with underscores. The newer syntax, enabled with the " +#~ "`prefix_directives` option in an ikiwiki setup file, prefixes directives " +#~ "with `!`, and thus does not prevent links with spaces. Future versions " +#~ "of ikiwiki will turn this option on by default." +#~ msgstr "" +#~ "ikiwiki tiene dos sintaxis para las [[directivas|directive]]. La sintaxis " +#~ "antigua utilizaba espacios para distinguir entre directivas y wikilinks; " +#~ "como resultado, al utilizar esa sintaxis, no podía utilizar espacios en " +#~ "los WikiLinks, y debía reemplazar los espacios con guiones bajos. La " +#~ "nueva sintaxis, activada con la opción `prefix_directives` en un archivo " +#~ "de configuración de ikiwiki, añade a las directivas el prefijo `!`, y así " +#~ "no impide enlaces con espacios. Futuras versiones de ikiwiki activarán " +#~ "esta opción de manera predeterminada." diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.fr.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.fr.po index ac464fb18..f527ef364 100644 --- a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.fr.po +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.fr.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-28 16:05+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" @@ -45,14 +46,6 @@ msgstr "" "Quelques règles spéciales, [[SubPage/LinkingRules]], entrent en jeu pour " "lier des sous-pages, [[SubPages|SubPage]]." -#. type: Plain text -msgid "" -"Also, if the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be " -"displayed inline on the page." -msgstr "" -"De plus, quand le fichier pointé par un WikiLink ressemble à une image, il " -"est affiché au fil du texte sur la page." - #. type: Plain text msgid "" "WikiLinks are matched with page names in a case-insensitive manner, so you " @@ -82,26 +75,41 @@ msgstr "" "Pour pointer vers une ancre à l'intérieur d'une page, vous pouvez utiliser " "quelque chose comme `\\[[WikiLink#foo]]`." -#. type: Title ## -#, no-wrap -msgid "Directives and WikiLinks" -msgstr "Directives et WikiLinks" +#. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Also, if the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be " +#| "displayed inline on the page." +msgid "" +"If the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be " +"displayed inline on the page." +msgstr "" +"De plus, quand le fichier pointé par un WikiLink ressemble à une image, il " +"est affiché au fil du texte sur la page." #. type: Plain text msgid "" -"ikiwiki has two syntaxes for [[directives|directive]]. The older syntax " -"used spaces to distinguish between directives and wikilinks; as a result, " -"with that syntax in use, you cannot use spaces in WikiLinks, and must " -"replace spaces with underscores. The newer syntax, enabled with the " -"`prefix_directives` option in an ikiwiki setup file, prefixes directives " -"with `!`, and thus does not prevent links with spaces. Future versions of " -"ikiwiki will turn this option on by default." +"You can also put an url in a WikiLink, to link to an external page. Email " +"addresses can also be used to generate a mailto link." msgstr "" -"Il existe deux syntaxes pour les [[directives|directive]]. L'ancienne " -"syntaxe se sert d'espaces pour différencier les directives et les Wikilinks. " -"Ainsi, avec cette syntaxe, vous ne pouvez pas utiliser d'espaces dans les " -"WikiLinks et vous devez les remplacer par des tirets bas `_`. La nouvelle " -"syntaxe, activée par l'option `prefix_directives` dans le fichier de " -"configuration d'ikiwiki, préfixe les directives par un `!`, ce qui permet " -"l'utilisation d'espaces dans les liens. Dans les futures versions d'ikiwiki, " -"cette option sera activée par défaut." + +#~ msgid "Directives and WikiLinks" +#~ msgstr "Directives et WikiLinks" + +#~ msgid "" +#~ "ikiwiki has two syntaxes for [[directives|directive]]. The older syntax " +#~ "used spaces to distinguish between directives and wikilinks; as a result, " +#~ "with that syntax in use, you cannot use spaces in WikiLinks, and must " +#~ "replace spaces with underscores. The newer syntax, enabled with the " +#~ "`prefix_directives` option in an ikiwiki setup file, prefixes directives " +#~ "with `!`, and thus does not prevent links with spaces. Future versions " +#~ "of ikiwiki will turn this option on by default." +#~ msgstr "" +#~ "Il existe deux syntaxes pour les [[directives|directive]]. L'ancienne " +#~ "syntaxe se sert d'espaces pour différencier les directives et les " +#~ "Wikilinks. Ainsi, avec cette syntaxe, vous ne pouvez pas utiliser " +#~ "d'espaces dans les WikiLinks et vous devez les remplacer par des tirets " +#~ "bas `_`. La nouvelle syntaxe, activée par l'option `prefix_directives` " +#~ "dans le fichier de configuration d'ikiwiki, préfixe les directives par un " +#~ "`!`, ce qui permet l'utilisation d'espaces dans les liens. Dans les " +#~ "futures versions d'ikiwiki, cette option sera activée par défaut." diff --git a/po/underlays/basewiki/shortcuts.cs.po b/po/underlays/basewiki/shortcuts.cs.po index 7ae43e31a..15d523011 100644 --- a/po/underlays/basewiki/shortcuts.cs.po +++ b/po/underlays/basewiki/shortcuts.cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:48-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-28 11:20+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -76,8 +76,13 @@ msgid "[[!shortcut name=wiktionary url=\"http://en.wiktionary.org/wiki/%s\"]]" msgstr "[[!shortcut name=wiktionary url=\"http://en.wiktionary.org/wiki/%s\"]]" #. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"bug #%s" +#| "\"]]" msgid "" -"[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"bug #%s\"]]" +"[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%S\" desc=\"Debian bug #" +"%s\"]]" msgstr "" "[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"chyba č. %s" "\"]]" @@ -117,7 +122,42 @@ msgstr "" "\"]]" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n" +#| " * Usage: `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, or `\\[[!debss package/version]]`. See http://snapshot.debian.net for details.\n" +#| "* [[!shortcut name=debwiki url=\"http://wiki.debian.org/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=fdobug url=\"https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"freedesktop.org bug #%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=fdolist url=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@lists.freedesktop.org\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=gnomebug url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"GNOME bug #%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=linuxbug url=\"http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Linux bug #%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=mozbug url=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Mozilla bug #%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=gnulist url=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@gnu.org\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=marcmsg url=\"http://marc.info/?i=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=marclist url=\"http://marc.info/?l=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=gmane url=\"http://dir.gmane.org/gmane.%s\" desc=\"gmane.%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=gmanemsg url=\"http://mid.gmane.org/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=cpan url=\"http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=ctan url=\"http://tug.ctan.org/cgi-bin/ctanPackageInformation.py?id=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=hoogle url=\"http://haskell.org/hoogle/?q=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=iki url=\"http://ikiwiki.info/%S/\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=ljuser url=\"http://%s.livejournal.com/\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=rfc url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc%s.txt\" desc=\"RFC %s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=c2 url=\"http://c2.com/cgi/wiki?%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=meatballwiki url=\"http://www.usemod.com/cgi-bin/mb.pl?%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=emacswiki url=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=haskellwiki url=\"http://haskell.org/haskellwiki/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=dict url=\"http://www.dict.org/bin/Dict?Form=Dict1&Strategy=*&Database=*&Query=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=imdb url=\"http://imdb.com/find?q=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=gpg url=\"http://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=vindex&exact=on&search=0x%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=perldoc url=\"http://perldoc.perl.org/search.html?q=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=whois url=\"http://reports.internic.net/cgi/whois?whois_nic=%s&type=domain\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=cve url=\"http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=cia url=\"http://cia.vc/stats/project/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=ciauser url=\"http://cia.vc/stats/user/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n" msgid "" "* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n" " * Usage: `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, or `\\[[!debss package/version]]`. See http://snapshot.debian.net for details.\n" @@ -153,6 +193,8 @@ msgid "" "* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n" "* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n" "* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=cpanrt url=\"https://rt.cpan.org/Ticket/Display.html?id=%s\" desc=\"CPAN RT#%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=novellbug url=\"https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"bug %s\"]]\n" msgstr "" "* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n" " * Použití: `\\[[!debss balík]]`, `\\[[!debss balík#verze]]` nebo `\\[[!debss balík/verze]]`. Podrobnosti na http://snapshot.debian.net.\n" diff --git a/po/underlays/basewiki/shortcuts.da.po b/po/underlays/basewiki/shortcuts.da.po index c342d12e1..b9498d997 100644 --- a/po/underlays/basewiki/shortcuts.da.po +++ b/po/underlays/basewiki/shortcuts.da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-26 13:39-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n" "Last-Translator: Jonas Smedegaard \n" "Language-Team: None\n" @@ -80,8 +80,13 @@ msgid "[[!shortcut name=wiktionary url=\"http://en.wiktionary.org/wiki/%s\"]]" msgstr "[[!shortcut name=wiktionary url=\"http://en.wiktionary.org/wiki/%s\"]]" #. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"bug #%s" +#| "\"]]" msgid "" -"[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"bug #%s\"]]" +"[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%S\" desc=\"Debian bug #" +"%s\"]]" msgstr "" "[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"bug #%s\"]]" @@ -120,7 +125,42 @@ msgstr "" "\"]]" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n" +#| " * Usage: `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, or `\\[[!debss package/version]]`. See http://snapshot.debian.net for details.\n" +#| "* [[!shortcut name=debwiki url=\"http://wiki.debian.org/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=fdobug url=\"https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"freedesktop.org bug #%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=fdolist url=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@lists.freedesktop.org\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=gnomebug url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"GNOME bug #%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=linuxbug url=\"http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Linux bug #%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=mozbug url=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Mozilla bug #%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=gnulist url=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@gnu.org\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=marcmsg url=\"http://marc.info/?i=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=marclist url=\"http://marc.info/?l=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=gmane url=\"http://dir.gmane.org/gmane.%s\" desc=\"gmane.%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=gmanemsg url=\"http://mid.gmane.org/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=cpan url=\"http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=ctan url=\"http://tug.ctan.org/cgi-bin/ctanPackageInformation.py?id=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=hoogle url=\"http://haskell.org/hoogle/?q=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=iki url=\"http://ikiwiki.info/%S/\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=ljuser url=\"http://%s.livejournal.com/\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=rfc url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc%s.txt\" desc=\"RFC %s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=c2 url=\"http://c2.com/cgi/wiki?%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=meatballwiki url=\"http://www.usemod.com/cgi-bin/mb.pl?%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=emacswiki url=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=haskellwiki url=\"http://haskell.org/haskellwiki/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=dict url=\"http://www.dict.org/bin/Dict?Form=Dict1&Strategy=*&Database=*&Query=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=imdb url=\"http://imdb.com/find?q=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=gpg url=\"http://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=vindex&exact=on&search=0x%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=perldoc url=\"http://perldoc.perl.org/search.html?q=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=whois url=\"http://reports.internic.net/cgi/whois?whois_nic=%s&type=domain\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=cve url=\"http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=cia url=\"http://cia.vc/stats/project/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=ciauser url=\"http://cia.vc/stats/user/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n" msgid "" "* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n" " * Usage: `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, or `\\[[!debss package/version]]`. See http://snapshot.debian.net for details.\n" @@ -156,6 +196,8 @@ msgid "" "* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n" "* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n" "* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=cpanrt url=\"https://rt.cpan.org/Ticket/Display.html?id=%s\" desc=\"CPAN RT#%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=novellbug url=\"https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"bug %s\"]]\n" msgstr "" "* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n" " * Brug: `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, eller `\\[[!debss package/version]]`. Se http://snapshot.debian.net for detaljer.\n" diff --git a/po/underlays/basewiki/shortcuts.es.po b/po/underlays/basewiki/shortcuts.es.po index 8ac3759f5..10c26023f 100644 --- a/po/underlays/basewiki/shortcuts.es.po +++ b/po/underlays/basewiki/shortcuts.es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-26 13:39-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 01:02+0200\n" "Last-Translator: Fernando González de Requena \n" "Language-Team: None\n" @@ -61,7 +61,8 @@ msgstr "[[!shortcut name=gmap url=\"http://maps.google.com/maps?q=%s\"]]" #. type: Bullet: '* ' msgid "[[!shortcut name=gmsg url=\"http://groups.google.com/groups?selm=%s\"]]" -msgstr "[[!shortcut name=gmsg url=\"http://groups.google.com/groups?selm=%s\"]]" +msgstr "" +"[[!shortcut name=gmsg url=\"http://groups.google.com/groups?selm=%s\"]]" #. type: Bullet: '* ' msgid "[[!shortcut name=wikipedia url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/%s\"]]" @@ -76,8 +77,15 @@ msgid "[[!shortcut name=wiktionary url=\"http://en.wiktionary.org/wiki/%s\"]]" msgstr "[[!shortcut name=wiktionary url=\"http://en.wiktionary.org/wiki/%s\"]]" #. type: Bullet: '* ' -msgid "[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"bug #%s\"]]" -msgstr "[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"bug #%s\"]]" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"bug #%s" +#| "\"]]" +msgid "" +"[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%S\" desc=\"Debian bug #" +"%s\"]]" +msgstr "" +"[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"bug #%s\"]]" #. type: Bullet: '* ' msgid "" @@ -100,8 +108,10 @@ msgid "[[!shortcut name=debpts url=\"http://packages.qa.debian.org/%s\"]]" msgstr "[[!shortcut name=debpts url=\"http://packages.qa.debian.org/%s\"]]" #. type: Bullet: '* ' -msgid "[[!shortcut name=debmsg url=\"http://lists.debian.org/msgid-search/%s\"]]" -msgstr "[[!shortcut name=debmsg url=\"http://lists.debian.org/msgid-search/%s\"]]" +msgid "" +"[[!shortcut name=debmsg url=\"http://lists.debian.org/msgid-search/%s\"]]" +msgstr "" +"[[!shortcut name=debmsg url=\"http://lists.debian.org/msgid-search/%s\"]]" #. type: Bullet: '* ' msgid "" @@ -112,7 +122,42 @@ msgstr "" "\"]]" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n" +#| " * Usage: `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, or `\\[[!debss package/version]]`. See http://snapshot.debian.net for details.\n" +#| "* [[!shortcut name=debwiki url=\"http://wiki.debian.org/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=fdobug url=\"https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"freedesktop.org bug #%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=fdolist url=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@lists.freedesktop.org\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=gnomebug url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"GNOME bug #%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=linuxbug url=\"http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Linux bug #%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=mozbug url=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Mozilla bug #%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=gnulist url=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@gnu.org\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=marcmsg url=\"http://marc.info/?i=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=marclist url=\"http://marc.info/?l=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=gmane url=\"http://dir.gmane.org/gmane.%s\" desc=\"gmane.%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=gmanemsg url=\"http://mid.gmane.org/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=cpan url=\"http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=ctan url=\"http://tug.ctan.org/cgi-bin/ctanPackageInformation.py?id=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=hoogle url=\"http://haskell.org/hoogle/?q=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=iki url=\"http://ikiwiki.info/%S/\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=ljuser url=\"http://%s.livejournal.com/\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=rfc url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc%s.txt\" desc=\"RFC %s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=c2 url=\"http://c2.com/cgi/wiki?%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=meatballwiki url=\"http://www.usemod.com/cgi-bin/mb.pl?%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=emacswiki url=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=haskellwiki url=\"http://haskell.org/haskellwiki/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=dict url=\"http://www.dict.org/bin/Dict?Form=Dict1&Strategy=*&Database=*&Query=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=imdb url=\"http://imdb.com/find?q=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=gpg url=\"http://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=vindex&exact=on&search=0x%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=perldoc url=\"http://perldoc.perl.org/search.html?q=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=whois url=\"http://reports.internic.net/cgi/whois?whois_nic=%s&type=domain\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=cve url=\"http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=cia url=\"http://cia.vc/stats/project/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=ciauser url=\"http://cia.vc/stats/user/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n" msgid "" "* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n" " * Usage: `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, or `\\[[!debss package/version]]`. See http://snapshot.debian.net for details.\n" @@ -148,6 +193,8 @@ msgid "" "* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n" "* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n" "* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=cpanrt url=\"https://rt.cpan.org/Ticket/Display.html?id=%s\" desc=\"CPAN RT#%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=novellbug url=\"https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"bug %s\"]]\n" msgstr "" "* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n" " * Uso: `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, o `\\[[!debss package/version]]`. Para más detalles, vea http://snapshot.debian.net .\n" @@ -185,11 +232,6 @@ msgstr "" "* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n" #. type: Plain text -#| msgid "" -#| "To add a new shortcut, use the `shortcut` [[ikiwiki/directive]]. In the " -#| "url, \"%s\" is replaced with the text passed to the named shortcut, after " -#| "url-encoding it, and '%S' is replaced with the raw, non-encoded text. The " -#| "optional `desc` parameter controls the description of the link." msgid "" "To add a new shortcut, use the `shortcut` [[ikiwiki/directive]]. In the url, " "\"%s\" is replaced with the text passed to the named shortcut, after [[!" @@ -198,9 +240,9 @@ msgid "" msgstr "" "Para añadir un nuevo atajo, utilice la [[directiva|ikiwiki/directive]] " "`shortcut`. En el url, «%s» se reemplaza con el texto que se pasa al atajo " -"nombrado, después de codificarlo mediante el [[!wikipedia url_encoding]], y «%S» se " -"reemplaza con el texto en bruto, no codificado. El parámetro opcional `desc` " -"controla la descripción del enlace." +"nombrado, después de codificarlo mediante el [[!wikipedia url_encoding]], y «%" +"S» se reemplaza con el texto en bruto, no codificado. El parámetro opcional " +"`desc` controla la descripción del enlace." #. type: Plain text msgid "" @@ -215,11 +257,6 @@ msgstr "" "un parámetro `desc` que anulará la que se proporcione en la definición." #. type: Plain text -#| msgid "" -#| "If you come up with a shortcut that you think others might find useful, " -#| "consider contributing it to the [shortcuts page on the ikiwiki ikiwiki]" -#| "(http://ikiwiki.info/shortcuts/), so that future versions of ikiwiki will " -#| "include your shortcut in the standard underlay." msgid "" "If you come up with a shortcut that you think others might find useful, " "consider contributing it to the [shortcuts page on the ikiwiki wiki](http://" @@ -230,4 +267,3 @@ msgstr "" "aportarlo a la [página de atajos en el wiki ikiwiki](http://ikiwiki.info/" "shortcuts/), de tal modo que futuras versiones de ikiwiki puedan incluir su " "atajo en la base estándar." - diff --git a/po/underlays/basewiki/shortcuts.fr.po b/po/underlays/basewiki/shortcuts.fr.po index 3849918e4..b4755d4d7 100644 --- a/po/underlays/basewiki/shortcuts.fr.po +++ b/po/underlays/basewiki/shortcuts.fr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-26 13:39-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-16 10:39+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,10 +75,13 @@ msgid "[[!shortcut name=wiktionary url=\"http://en.wiktionary.org/wiki/%s\"]]" msgstr "[[!shortcut name=wiktionary url=\"http://en.wiktionary.org/wiki/%s\"]]" #. type: Bullet: '* ' +#| msgid "" +#| "[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"bug #%s" +#| "\"]]" msgid "" -"[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"bug #%s\"]]" -msgstr "" -"[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"bug #%s\"]]" +"[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%S\" desc=\"Debian bug #" +"%s\"]]" +msgstr "[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%S\" desc=\"bug #%s\"]]" #. type: Bullet: '* ' msgid "" @@ -116,6 +119,41 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap +#| msgid "" +#| "* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n" +#| " * Usage: `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, or `\\[[!debss package/version]]`. See http://snapshot.debian.net for details.\n" +#| "* [[!shortcut name=debwiki url=\"http://wiki.debian.org/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=fdobug url=\"https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"freedesktop.org bug #%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=fdolist url=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@lists.freedesktop.org\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=gnomebug url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"GNOME bug #%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=linuxbug url=\"http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Linux bug #%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=mozbug url=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Mozilla bug #%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=gnulist url=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@gnu.org\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=marcmsg url=\"http://marc.info/?i=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=marclist url=\"http://marc.info/?l=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=gmane url=\"http://dir.gmane.org/gmane.%s\" desc=\"gmane.%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=gmanemsg url=\"http://mid.gmane.org/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=cpan url=\"http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=ctan url=\"http://tug.ctan.org/cgi-bin/ctanPackageInformation.py?id=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=hoogle url=\"http://haskell.org/hoogle/?q=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=iki url=\"http://ikiwiki.info/%S/\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=ljuser url=\"http://%s.livejournal.com/\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=rfc url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc%s.txt\" desc=\"RFC %s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=c2 url=\"http://c2.com/cgi/wiki?%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=meatballwiki url=\"http://www.usemod.com/cgi-bin/mb.pl?%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=emacswiki url=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=haskellwiki url=\"http://haskell.org/haskellwiki/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=dict url=\"http://www.dict.org/bin/Dict?Form=Dict1&Strategy=*&Database=*&Query=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=imdb url=\"http://imdb.com/find?q=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=gpg url=\"http://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=vindex&exact=on&search=0x%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=perldoc url=\"http://perldoc.perl.org/search.html?q=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=whois url=\"http://reports.internic.net/cgi/whois?whois_nic=%s&type=domain\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=cve url=\"http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=cia url=\"http://cia.vc/stats/project/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=ciauser url=\"http://cia.vc/stats/user/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n" +#| "* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n" msgid "" "* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n" " * Usage: `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, or `\\[[!debss package/version]]`. See http://snapshot.debian.net for details.\n" @@ -151,6 +189,8 @@ msgid "" "* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n" "* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n" "* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=cpanrt url=\"https://rt.cpan.org/Ticket/Display.html?id=%s\" desc=\"CPAN RT#%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=novellbug url=\"https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"bug %s\"]]\n" msgstr "" "* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n" " * Usage : `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, ou `\\[[!debss package/version]]`. Consultez http://snapshot.debian.net pour d'autres précisions.\n" @@ -186,6 +226,8 @@ msgstr "" "* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n" "* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n" "* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=cpanrt url=\"https://rt.cpan.org/Ticket/Display.html?id=%s\" desc=\"CPAN RT#%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=novellbug url=\"https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"bug %s\"]]\n" #. type: Plain text msgid "" diff --git a/po/underlays/basewiki/templates.cs.po b/po/underlays/basewiki/templates.cs.po index c30f067aa..5ac5cdb89 100644 --- a/po/underlays/basewiki/templates.cs.po +++ b/po/underlays/basewiki/templates.cs.po @@ -6,233 +6,334 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:49-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-20 09:38+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" -msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgid "" +"[[Ikiwiki]] uses many templates for many purposes. By editing its templates, " +"you can fully customise this site." +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"[[!if test=\"enabled(template)\"\n" -"then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n" -"else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n" -"]]\n" +"Templates are located in `/usr/share/ikiwiki/templates` by default; the " +"`templatedir` setting can be used to make another directory be searched " +"first. Customised templates can also be placed inside the \"templates/\" " +"directory in your wiki's source." msgstr "" -"[[!if test=\"enabled(template)\"\n" -"then=\"Tato wiki má šablony **povolené**.\"\n" -"else=\"Tato wiki má šablony **vypnuté**.\"\n" -"]]\n" #. type: Plain text msgid "" -"Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the " -"wiki." +"Ikiwiki uses the HTML::Template module as its template engine. This supports " +"things like conditionals and loops in templates and is pretty easy to learn. " +"All you really need to know to modify templates is this:" msgstr "" -"Šablony jsou soubory, které je možno vyplnit a vložit do stránek ve wiki." -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" -msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +#. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted " +#| "to html, use ``." +msgid "To insert the value of a template variable, use ``." +msgstr "" +"Chcete-li vložit hodnotu proměnné bez dalších úprav (bez převodu na html), " +"použijte ``." -#. type: Plain text +#. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." msgid "" -"These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:" -msgstr "V této wiki jsou k dispozici následující šablony:" +"To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." +msgstr "" +"Chcete-li blok textu zobrazit pouze pokud je nastavena příslušná proměnná, " +"použijte `text`." -#. type: Plain text -#, no-wrap +#. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, " +#| "use `textother text`" msgid "" -"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" -"sort=title template=titlepage]]\n" +"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use " +"`textother text`" msgstr "" -"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" -"sort=title template=titlepage]]\n" - -#. type: Title ## -#, no-wrap -msgid "Using a template" -msgstr "Používání šablon" +"Chcete-li použít jeden blok textu v případě, že je proměnná nastavená, a " +"jiný blok textu pokud nastavená není, použijte `textjiný text`." #. type: Plain text -msgid "Using a template works like this:" -msgstr "Použití šablony vypadá následovně:" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgid "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" -#. type: Plain text +#. type: Title ## #, no-wrap -msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n" -msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Text pro vložení do poznámky.\"\"\"]]\n" - -#. type: Plain text -msgid "" -"This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with the " -"specified value, and inserts the result into the page." +msgid "template pages" msgstr "" -"Tímto se v šabloně [[note]] vyplní pole `text` zadanou hodnotou a výsledek " -"se vloží do stránky." #. type: Plain text msgid "" -"Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki " -"page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be " -"included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for " -"large chunks of marked up text to be embedded into a template:" +"The [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template directive\"]] allows " +"wiki pages to be used as templates, filled out and inserted into other pages " +"in the wiki." msgstr "" -"Hodnota může obsahovat libovolné značky, které jsou povoleny v běžné wiki " -"stránce. Trojité uvozovky dokonce umožňují používat uvnitř hodnoty i běžné " -"anglické uvozovky. V kombinaci s viceřádkovými hodnotami lze do šablony " -"vložit poměrně velké kusy označkovaného textu:" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" -msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"zelená\" age=8 notes=\"\"\"\n" - -#. type: Bullet: ' * ' -msgid "\\[[Charley]]'s sister." -msgstr "\\[[Charlieho|Charley]] sestra." - -#. type: Bullet: ' * ' -msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\"" -msgstr "\"Až vyrostu, chci být kosmonautem.\"" - -#. type: Bullet: ' * ' -msgid "Really 8 and a half." -msgstr "Opravdu, 8 a půl." +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgid "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" #. type: Title ## #, no-wrap -msgid "Creating a template" -msgstr "Vytvoření šablony" - -#. type: Plain text -msgid "" -"To create a template, simply add a template directive to a page, and the " -"page will provide a link that can be used to create the template. The " -"template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory " -"inside the source directory of the wiki." +msgid "default content for new pages" msgstr "" -"Pro vytvoření šablony jednoduše přidejte do stránky direktivu template a " -"stránka poskytne odkaz, který se dá použít pro vytvoření šablony. Šablona je " -"běžná wiki stránka umístěná ve zdrojovém adresáři wiki v podadresáři " -"`templates/`." #. type: Plain text msgid "" -"The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl " -"module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its " -"documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few " -"things:" +"The [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate directive\"]] " +"can be used to make new pages default to containing text from a template " +"page, which can be filled out as the page is edited." msgstr "" -"Šablona používá stejnou syntaxi jako perlový modul [[!cpan HTML::Template]], " -"což umožňuje provádět poměrně komplexní věci. Úplný popis syntaxe naleznete " -"v dokumentaci modulu, ale ve skutečnosti stačí znát jen pár věcí:" -#. type: Bullet: '* ' +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" msgid "" -"Each parameter you pass to the template directive will generate a template " -"variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME." -msgstr "" -"Každý parametr, který předáte direktivě template, vygeneruje proměnnou " -"šablony. Existuje několik předdefinovaných proměnných jako PAGE a BASENAME." +"[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n" +"and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" -#. type: Bullet: '* ' +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" +#| "sort=title template=titlepage]]\n" msgid "" -"To insert the value of a variable, use ``. Wiki markup in " -"the value will first be converted to html." +"[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n" +"feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n" +"rootpage=templates postformtext=\"Add a new template named:\"]]\n" msgstr "" -"Pro vložení hodnoty proměnné použijte ``. Wiki značky v " -"hodnotě budou nejprve převedeny na html." +"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" +"sort=title template=titlepage]]\n" -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to " -"html, use ``." -msgstr "" -"Chcete-li vložit hodnotu proměnné bez dalších úprav (bez převodu na html), " -"použijte ``." +#. type: Title ## +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Using a template" +msgid "wiki templates" +msgstr "Používání šablon" -#. type: Bullet: '* ' +#. type: Plain text msgid "" -"To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." +"These templates are used to build the wiki. The aim is to keep almost all " +"html out of ikiwiki and in the templates." msgstr "" -"Chcete-li blok textu zobrazit pouze pokud je nastavena příslušná proměnná, " -"použijte `text`." #. type: Bullet: '* ' msgid "" -"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use " -"`textother text`" +"`page.tmpl` - Used for displaying all regular wiki pages. This is the key " +"template to customise. [[!if test=\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\"" msgstr "" -"Chcete-li použít jeden blok textu v případě, že je proměnná nastavená, a " -"jiný blok textu pokud nastavená není, použijte `textjiný text`." - -#. type: Plain text -msgid "Here's a sample template:" -msgstr "Ukázková šablona:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -" \n" -" Name: \\[[]]
\n" -" Age:
\n" -" \n" -" Favorite color:
\n" -" \n" -" No favorite color.
\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" +" (The [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate directive\"]]\n" +" can be used to make a page use a different template than `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n" +"* `rsspage.tmpl` - Used for generating rss feeds for blogs.\n" +"* `rssitem.tmpl` - Used for generating individual items on rss feeds.\n" +"* `atompage.tmpl` - Used for generating atom feeds for blogs.\n" +"* `atomitem.tmpl` - Used for generating individual items on atom feeds.\n" +"* `inlinepage.tmpl` - Used for displaying a post in a blog.\n" +"* `archivepage.tmpl` - Used for listing a page in a blog archive page.\n" +"* `titlepage.tmpl` - Used for listing a page by title in a blog archive page.\n" +"* `microblog.tmpl` - Used for showing a microblogging post inline.\n" +"* `blogpost.tmpl` - Used for a form to add a post to a blog (and rss/atom links)\n" +"* `feedlink.tmpl` - Used to add rss/atom links if `blogpost.tmpl` is not used.\n" +"* `aggregatepost.tmpl` - Used by the aggregate plugin to create\n" +" a page for a post.\n" +"* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - Used by the search plugin \n" +" and google plugin to add search forms to wiki pages.\n" +"* `searchquery.tmpl` - This is a Omega template, used by the\n" +" search plugin.\n" +"* `comment.tmpl` - Used by the comments plugin to display a comment.\n" +"* `change.tmpl` - Used to create a page describing a change made to the wiki.\n" +"* `recentchanges.tmpl` - Used for listing a change on the RecentChanges page.\n" +"* `autoindex.tmpl` - Filled in by the autoindex plugin to make index pages.\n" +"* `autotag.tmpl` - Filled in by the tag plugin to make tag pages.\n" +"* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Used by ikiwiki-calendar to\n" +" make calendar archive pages.\n" +"* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n" +" `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n" +" `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n" +" `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl` - Parts of ikiwiki's user\n" +" interface; do not normally need to be customised.\n" msgstr "" -" \n" -" Jméno: \\[[]]
\n" -" Věk:
\n" -" \n" -" Oblíbená barva:
\n" -" \n" -" Žádná oblíbená barva.
\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" #. type: Plain text -msgid "" -"The filled out template will be formatted the same as the rest of the page " -"that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki " -"markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as " -"backlinks to the page that uses the template." -msgstr "" -"Vyplněná šablona bude formátována stejně jako zbytek stránky, do které je " -"vložena, tudíž můžete v šabloně používat wiki linky a všechny obvyklé " -"formátovací značky. Změnou je, že se wiki linky neobjeví jako zpětné odkazy " -"na stránku, která šablonu použila." +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" -#. type: Plain text -msgid "" -"Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. This " -"ensures that if the name contains something that might be mistaken for wiki " -"markup, it's not converted to html before being processed as a [[ikiwiki/" -"WikiLink]]." -msgstr "" -"Všimněte si použití „raw_name“ uvnitř generátoru [[wiki odkazu|ikiwiki/" -"WikiLink]]. Tímto se zajistí, že pokud by jméno obsahovalo něco, co by mohlo " -"být považováno za formátovací wiki značku, nebude to převedeno na html před " -"vytvořením [[wiki odkazu|ikiwiki/WikiLink]]." +#~ msgid "" +#~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n" +#~ "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n" +#~ "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n" +#~ "]]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n" +#~ "then=\"Tato wiki má šablony **povolené**.\"\n" +#~ "else=\"Tato wiki má šablony **vypnuté**.\"\n" +#~ "]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the " +#~ "wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Šablony jsou soubory, které je možno vyplnit a vložit do stránek ve wiki." + +#~ msgid "" +#~ "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:" +#~ msgstr "V této wiki jsou k dispozici následující šablony:" + +#~ msgid "Using a template works like this:" +#~ msgstr "Použití šablony vypadá následovně:" + +#~ msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n" +#~ msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Text pro vložení do poznámky.\"\"\"]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with " +#~ "the specified value, and inserts the result into the page." +#~ msgstr "" +#~ "Tímto se v šabloně [[note]] vyplní pole `text` zadanou hodnotou a " +#~ "výsledek se vloží do stránky." + +#~ msgid "" +#~ "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the " +#~ "wiki page outside the template. Triple-quoting the value even allows " +#~ "quotes to be included in it. Combined with multi-line quoted values, this " +#~ "allows for large chunks of marked up text to be embedded into a template:" +#~ msgstr "" +#~ "Hodnota může obsahovat libovolné značky, které jsou povoleny v běžné wiki " +#~ "stránce. Trojité uvozovky dokonce umožňují používat uvnitř hodnoty i " +#~ "běžné anglické uvozovky. V kombinaci s viceřádkovými hodnotami lze do " +#~ "šablony vložit poměrně velké kusy označkovaného textu:" + +#~ msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" +#~ msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"zelená\" age=8 notes=\"\"\"\n" + +#~ msgid "\\[[Charley]]'s sister." +#~ msgstr "\\[[Charlieho|Charley]] sestra." + +#~ msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\"" +#~ msgstr "\"Až vyrostu, chci být kosmonautem.\"" + +#~ msgid "Really 8 and a half." +#~ msgstr "Opravdu, 8 a půl." + +#~ msgid "Creating a template" +#~ msgstr "Vytvoření šablony" + +#~ msgid "" +#~ "To create a template, simply add a template directive to a page, and the " +#~ "page will provide a link that can be used to create the template. The " +#~ "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory " +#~ "inside the source directory of the wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Pro vytvoření šablony jednoduše přidejte do stránky direktivu template a " +#~ "stránka poskytne odkaz, který se dá použít pro vytvoření šablony. Šablona " +#~ "je běžná wiki stránka umístěná ve zdrojovém adresáři wiki v podadresáři " +#~ "`templates/`." + +#~ msgid "" +#~ "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl " +#~ "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult " +#~ "its documentation for the full syntax, but all you really need to know " +#~ "are a few things:" +#~ msgstr "" +#~ "Šablona používá stejnou syntaxi jako perlový modul [[!cpan HTML::" +#~ "Template]], což umožňuje provádět poměrně komplexní věci. Úplný popis " +#~ "syntaxe naleznete v dokumentaci modulu, ale ve skutečnosti stačí znát jen " +#~ "pár věcí:" + +#~ msgid "" +#~ "Each parameter you pass to the template directive will generate a " +#~ "template variable. There are also some pre-defined variables like PAGE " +#~ "and BASENAME." +#~ msgstr "" +#~ "Každý parametr, který předáte direktivě template, vygeneruje proměnnou " +#~ "šablony. Existuje několik předdefinovaných proměnných jako PAGE a " +#~ "BASENAME." + +#~ msgid "" +#~ "To insert the value of a variable, use ``. Wiki markup " +#~ "in the value will first be converted to html." +#~ msgstr "" +#~ "Pro vložení hodnoty proměnné použijte ``. Wiki značky " +#~ "v hodnotě budou nejprve převedeny na html." + +#~ msgid "Here's a sample template:" +#~ msgstr "Ukázková šablona:" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ " Name: \\[[]]
\n" +#~ " Age:
\n" +#~ " \n" +#~ " Favorite color:
\n" +#~ " \n" +#~ " No favorite color.
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ " Jméno: \\[[]]
\n" +#~ " Věk:
\n" +#~ " \n" +#~ " Oblíbená barva:
\n" +#~ " \n" +#~ " Žádná oblíbená barva.
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "The filled out template will be formatted the same as the rest of the " +#~ "page that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms " +#~ "of wiki markup in the template. Note though that such WikiLinks will not " +#~ "show up as backlinks to the page that uses the template." +#~ msgstr "" +#~ "Vyplněná šablona bude formátována stejně jako zbytek stránky, do které je " +#~ "vložena, tudíž můžete v šabloně používat wiki linky a všechny obvyklé " +#~ "formátovací značky. Změnou je, že se wiki linky neobjeví jako zpětné " +#~ "odkazy na stránku, která šablonu použila." + +#~ msgid "" +#~ "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. " +#~ "This ensures that if the name contains something that might be mistaken " +#~ "for wiki markup, it's not converted to html before being processed as a " +#~ "[[ikiwiki/WikiLink]]." +#~ msgstr "" +#~ "Všimněte si použití „raw_name“ uvnitř generátoru [[wiki odkazu|ikiwiki/" +#~ "WikiLink]]. Tímto se zajistí, že pokud by jméno obsahovalo něco, co by " +#~ "mohlo být považováno za formátovací wiki značku, nebude to převedeno na " +#~ "html před vytvořením [[wiki odkazu|ikiwiki/WikiLink]]." diff --git a/po/underlays/basewiki/templates.da.po b/po/underlays/basewiki/templates.da.po index 22f9500e8..533c582cc 100644 --- a/po/underlays/basewiki/templates.da.po +++ b/po/underlays/basewiki/templates.da.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-22 11:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-22 21:28+0200\n" "Last-Translator: Jonas Smedegaard \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,225 +21,327 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" -msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgid "" +"[[Ikiwiki]] uses many templates for many purposes. By editing its templates, " +"you can fully customise this site." +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"[[!if test=\"enabled(template)\"\n" -"then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n" -"else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n" -"]]\n" +"Templates are located in `/usr/share/ikiwiki/templates` by default; the " +"`templatedir` setting can be used to make another directory be searched " +"first. Customised templates can also be placed inside the \"templates/\" " +"directory in your wiki's source." msgstr "" -"[[!if test=\"enabled(template)\"\n" -"then=\"Denne wiki har skabeloner **aktiveret**.\"\n" -"else=\"Denne wiki har skabeloner **deaktiveret**.\" ]]\n" #. type: Plain text msgid "" -"Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the " -"wiki." -msgstr "Skabeloner er filer som kan blive udfyldt og indsat på sider i wikien." +"Ikiwiki uses the HTML::Template module as its template engine. This supports " +"things like conditionals and loops in templates and is pretty easy to learn. " +"All you really need to know to modify templates is this:" +msgstr "" -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" -msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +#. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted " +#| "to html, use ``." +msgid "To insert the value of a template variable, use ``." +msgstr "" +"Brug `` til at indsætte den rå værdi af en variabel, " +"med wiki-opmærkning endnu ikke konverteret til html." -#. type: Plain text +#. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." msgid "" -"These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:" +"To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." msgstr "" -"Disse skabeloner er tilgængelige til indsættelse på andre sider i denne wiki:" +"Gør en tekstblok betinget af at en variabel er i brug med `tekst`." -#. type: Plain text -#, no-wrap +#. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, " +#| "use `textother text`" msgid "" -"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" -"sort=title template=titlepage]]\n" +"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use " +"`textother text`" msgstr "" -"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" -"sort=title template=titlepage]]\n" - -#. type: Title ## -#, no-wrap -msgid "Using a template" -msgstr "Brug af skabelon" +"Brug een tekstblok hvis en variabel er i brug, og en anden hvis ikke, med " +"`tekstanden tekst`" #. type: Plain text -msgid "Using a template works like this:" -msgstr "En skabelon bruges som her:" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgid "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" -#. type: Plain text +#. type: Title ## #, no-wrap -msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n" -msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Her er teksten til at sætte ind i min note.\"\"\"]]\n" - -#. type: Plain text -msgid "" -"This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with the " -"specified value, and inserts the result into the page." +msgid "template pages" msgstr "" -"Dette udfylder [[note]]-skabelonen, ved at erstatte `text`-feltet med den " -"angivne værdi og indsætte resultatet på siden." #. type: Plain text msgid "" -"Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki " -"page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be " -"included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for " -"large chunks of marked up text to be embedded into a template:" +"The [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template directive\"]] allows " +"wiki pages to be used as templates, filled out and inserted into other pages " +"in the wiki." msgstr "" -"Generelt kan en værdi indeholde enhver opmærkning som ville være tilladt på " -"wikisiden udenfor skabelonen. Trippel-citering af værdien tillader endda at " -"bruge citering som del af værdien. Kombineret med flerlinje-citerede værdier " -"tillader dette indlejring af store klumper af opmærket tekst i skabelonen:" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" -msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"grøn\" age=8 notes=\"\"\"\n" - -#. type: Bullet: ' * ' -msgid "\\[[Charley]]'s sister." -msgstr "\\[[Charley]]'s søster." - -#. type: Bullet: ' * ' -msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\"" -msgstr "\"Jeg vil være en astronaut når jeg bliver stor.\"" - -#. type: Bullet: ' * ' -msgid "Really 8 and a half." -msgstr "Egentligt 8 og et halvt." +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgid "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" #. type: Title ## #, no-wrap -msgid "Creating a template" -msgstr "Oprettelse af skabelon" - -#. type: Plain text -msgid "" -"To create a template, simply add a template directive to a page, and the " -"page will provide a link that can be used to create the template. The " -"template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory " -"inside the source directory of the wiki." +msgid "default content for new pages" msgstr "" -"Opret en skabelon ved simpelthen at tilføje skabelon-direktivet til en side, " -"så vil siden vise en henvisning som kan bruges til at oprette skabelonen. " -"Skabelonen er en normal wikiside, placeret i `templates/` undermappen indeni " -"wikiens kildemappe." #. type: Plain text msgid "" -"The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl " -"module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its " -"documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few " -"things:" +"The [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate directive\"]] " +"can be used to make new pages default to containing text from a template " +"page, which can be filled out as the page is edited." msgstr "" -"Skabelonen bruger samme syntax som perl-modulet [[!cpan HTML::Template]] som " -"giver mulighed for at lave ret komplekse ting. Læs dokumentationen for den " -"fulde syntaks, men alt hvad du reelt behøver at vide er nogle få ting:" -#. type: Bullet: '* ' +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" msgid "" -"Each parameter you pass to the template directive will generate a template " -"variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME." -msgstr "" -"Ethvert parameter du angiver til skabelondirektivet vil danne en " -"skabelonvariabel. Der er også nogle foruddefinerede variable som PAGE og " -"BASENAME." +"[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n" +"and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" -#. type: Bullet: '* ' +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" +#| "sort=title template=titlepage]]\n" msgid "" -"To insert the value of a variable, use ``. Wiki markup in " -"the value will first be converted to html." +"[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n" +"feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n" +"rootpage=templates postformtext=\"Add a new template named:\"]]\n" msgstr "" -"Brug `` til at indsætte værdien af en variabel. Wiki-" -"opmærkning i værdien bliver først konverteret til html." +"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" +"sort=title template=titlepage]]\n" -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to " -"html, use ``." -msgstr "" -"Brug `` til at indsætte den rå værdi af en variabel, " -"med wiki-opmærkning endnu ikke konverteret til html." +#. type: Title ## +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Using a template" +msgid "wiki templates" +msgstr "Brug af skabelon" -#. type: Bullet: '* ' +#. type: Plain text msgid "" -"To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." +"These templates are used to build the wiki. The aim is to keep almost all " +"html out of ikiwiki and in the templates." msgstr "" -"Gør en tekstblok betinget af at en variabel er i brug med `tekst`." #. type: Bullet: '* ' msgid "" -"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use " -"`textother text`" -msgstr "" -"Brug een tekstblok hvis en variabel er i brug, og en anden hvis ikke, med " -"`tekstanden tekst`" - -#. type: Plain text -msgid "Here's a sample template:" +"`page.tmpl` - Used for displaying all regular wiki pages. This is the key " +"template to customise. [[!if test=\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\"" msgstr "" -"Her er et eksempel på en skabelon (det anbefales at bruge engelske " -"variabelnavne for at undgå problemer med æøå og andre specialtegn):" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -" \n" -" Name: \\[[]]
\n" -" Age:
\n" -" \n" -" Favorite color:
\n" -" \n" -" No favorite color.
\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" +" (The [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate directive\"]]\n" +" can be used to make a page use a different template than `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n" +"* `rsspage.tmpl` - Used for generating rss feeds for blogs.\n" +"* `rssitem.tmpl` - Used for generating individual items on rss feeds.\n" +"* `atompage.tmpl` - Used for generating atom feeds for blogs.\n" +"* `atomitem.tmpl` - Used for generating individual items on atom feeds.\n" +"* `inlinepage.tmpl` - Used for displaying a post in a blog.\n" +"* `archivepage.tmpl` - Used for listing a page in a blog archive page.\n" +"* `titlepage.tmpl` - Used for listing a page by title in a blog archive page.\n" +"* `microblog.tmpl` - Used for showing a microblogging post inline.\n" +"* `blogpost.tmpl` - Used for a form to add a post to a blog (and rss/atom links)\n" +"* `feedlink.tmpl` - Used to add rss/atom links if `blogpost.tmpl` is not used.\n" +"* `aggregatepost.tmpl` - Used by the aggregate plugin to create\n" +" a page for a post.\n" +"* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - Used by the search plugin \n" +" and google plugin to add search forms to wiki pages.\n" +"* `searchquery.tmpl` - This is a Omega template, used by the\n" +" search plugin.\n" +"* `comment.tmpl` - Used by the comments plugin to display a comment.\n" +"* `change.tmpl` - Used to create a page describing a change made to the wiki.\n" +"* `recentchanges.tmpl` - Used for listing a change on the RecentChanges page.\n" +"* `autoindex.tmpl` - Filled in by the autoindex plugin to make index pages.\n" +"* `autotag.tmpl` - Filled in by the tag plugin to make tag pages.\n" +"* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Used by ikiwiki-calendar to\n" +" make calendar archive pages.\n" +"* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n" +" `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n" +" `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n" +" `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl` - Parts of ikiwiki's user\n" +" interface; do not normally need to be customised.\n" msgstr "" -" \n" -" Navn: \\[[]]
\n" -" Alder:
\n" -" \n" -" Favoritfarve:
\n" -" \n" -" Ingen favoritfarve.
\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" #. type: Plain text -msgid "" -"The filled out template will be formatted the same as the rest of the page " -"that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki " -"markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as " -"backlinks to the page that uses the template." -msgstr "" -"Den udfyldte skabelon vil blive formateret som resten af siden den er " -"inkluderet i, så du kan medtage WikiLinks og alle andre former for wiki- " -"opmærkning i skabelonen. Bemærk dog at sådanne WikiLinks ikke vil dukke op " -"som krydshenvisninger (backlinks) til den side som anvender skabelonen." +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" -#. type: Plain text -msgid "" -"Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. This " -"ensures that if the name contains something that might be mistaken for wiki " -"markup, it's not converted to html before being processed as a [[ikiwiki/" -"WikiLink]]." -msgstr "" -"Bemærk brugen af \"raw_name\" indeni [[ikiwiki/WikiLink]]-generatoren. Dette " -"sikrer at hvor navnet indeholder noget som måske kan fejltolkes som wiki-" -"opmærkning, bliver det ikke konverteret til html før det er blevet behandlet " -"som en [[ikiwiki/WikiLink]]." +#~ msgid "" +#~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n" +#~ "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n" +#~ "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n" +#~ "]]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n" +#~ "then=\"Denne wiki har skabeloner **aktiveret**.\"\n" +#~ "else=\"Denne wiki har skabeloner **deaktiveret**.\" ]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the " +#~ "wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Skabeloner er filer som kan blive udfyldt og indsat på sider i wikien." + +#~ msgid "" +#~ "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:" +#~ msgstr "" +#~ "Disse skabeloner er tilgængelige til indsættelse på andre sider i denne " +#~ "wiki:" + +#~ msgid "Using a template works like this:" +#~ msgstr "En skabelon bruges som her:" + +#~ msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n" +#~ msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Her er teksten til at sætte ind i min note.\"\"\"]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with " +#~ "the specified value, and inserts the result into the page." +#~ msgstr "" +#~ "Dette udfylder [[note]]-skabelonen, ved at erstatte `text`-feltet med den " +#~ "angivne værdi og indsætte resultatet på siden." + +#~ msgid "" +#~ "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the " +#~ "wiki page outside the template. Triple-quoting the value even allows " +#~ "quotes to be included in it. Combined with multi-line quoted values, this " +#~ "allows for large chunks of marked up text to be embedded into a template:" +#~ msgstr "" +#~ "Generelt kan en værdi indeholde enhver opmærkning som ville være tilladt " +#~ "på wikisiden udenfor skabelonen. Trippel-citering af værdien tillader " +#~ "endda at bruge citering som del af værdien. Kombineret med flerlinje-" +#~ "citerede værdier tillader dette indlejring af store klumper af opmærket " +#~ "tekst i skabelonen:" + +#~ msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" +#~ msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"grøn\" age=8 notes=\"\"\"\n" + +#~ msgid "\\[[Charley]]'s sister." +#~ msgstr "\\[[Charley]]'s søster." + +#~ msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\"" +#~ msgstr "\"Jeg vil være en astronaut når jeg bliver stor.\"" + +#~ msgid "Really 8 and a half." +#~ msgstr "Egentligt 8 og et halvt." + +#~ msgid "Creating a template" +#~ msgstr "Oprettelse af skabelon" + +#~ msgid "" +#~ "To create a template, simply add a template directive to a page, and the " +#~ "page will provide a link that can be used to create the template. The " +#~ "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory " +#~ "inside the source directory of the wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Opret en skabelon ved simpelthen at tilføje skabelon-direktivet til en " +#~ "side, så vil siden vise en henvisning som kan bruges til at oprette " +#~ "skabelonen. Skabelonen er en normal wikiside, placeret i `templates/` " +#~ "undermappen indeni wikiens kildemappe." + +#~ msgid "" +#~ "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl " +#~ "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult " +#~ "its documentation for the full syntax, but all you really need to know " +#~ "are a few things:" +#~ msgstr "" +#~ "Skabelonen bruger samme syntax som perl-modulet [[!cpan HTML::Template]] " +#~ "som giver mulighed for at lave ret komplekse ting. Læs dokumentationen " +#~ "for den fulde syntaks, men alt hvad du reelt behøver at vide er nogle få " +#~ "ting:" + +#~ msgid "" +#~ "Each parameter you pass to the template directive will generate a " +#~ "template variable. There are also some pre-defined variables like PAGE " +#~ "and BASENAME." +#~ msgstr "" +#~ "Ethvert parameter du angiver til skabelondirektivet vil danne en " +#~ "skabelonvariabel. Der er også nogle foruddefinerede variable som PAGE og " +#~ "BASENAME." + +#~ msgid "" +#~ "To insert the value of a variable, use ``. Wiki markup " +#~ "in the value will first be converted to html." +#~ msgstr "" +#~ "Brug `` til at indsætte værdien af en variabel. Wiki-" +#~ "opmærkning i værdien bliver først konverteret til html." + +#~ msgid "Here's a sample template:" +#~ msgstr "" +#~ "Her er et eksempel på en skabelon (det anbefales at bruge engelske " +#~ "variabelnavne for at undgå problemer med æøå og andre specialtegn):" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ " Name: \\[[]]
\n" +#~ " Age:
\n" +#~ " \n" +#~ " Favorite color:
\n" +#~ " \n" +#~ " No favorite color.
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ " Navn: \\[[]]
\n" +#~ " Alder:
\n" +#~ " \n" +#~ " Favoritfarve:
\n" +#~ " \n" +#~ " Ingen favoritfarve.
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "The filled out template will be formatted the same as the rest of the " +#~ "page that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms " +#~ "of wiki markup in the template. Note though that such WikiLinks will not " +#~ "show up as backlinks to the page that uses the template." +#~ msgstr "" +#~ "Den udfyldte skabelon vil blive formateret som resten af siden den er " +#~ "inkluderet i, så du kan medtage WikiLinks og alle andre former for wiki- " +#~ "opmærkning i skabelonen. Bemærk dog at sådanne WikiLinks ikke vil dukke " +#~ "op som krydshenvisninger (backlinks) til den side som anvender skabelonen." + +#~ msgid "" +#~ "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. " +#~ "This ensures that if the name contains something that might be mistaken " +#~ "for wiki markup, it's not converted to html before being processed as a " +#~ "[[ikiwiki/WikiLink]]." +#~ msgstr "" +#~ "Bemærk brugen af \"raw_name\" indeni [[ikiwiki/WikiLink]]-generatoren. " +#~ "Dette sikrer at hvor navnet indeholder noget som måske kan fejltolkes som " +#~ "wiki-opmærkning, bliver det ikke konverteret til html før det er blevet " +#~ "behandlet som en [[ikiwiki/WikiLink]]." diff --git a/po/underlays/basewiki/templates.de.po b/po/underlays/basewiki/templates.de.po index beb92b49f..c31957002 100644 --- a/po/underlays/basewiki/templates.de.po +++ b/po/underlays/basewiki/templates.de.po @@ -4,253 +4,343 @@ # modification, are permitted under any circumstances. No warranty. msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-14 15:15+0530\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" -msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"[[!if test=\"enabled(template)\"\n" -"then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n" -"else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n" -"]]\n" +"[[Ikiwiki]] uses many templates for many purposes. By editing its templates, " +"you can fully customise this site." msgstr "" -"[[!meta title=\"Vorlagen\"]]\n" -"[[!if test=\"enabled(template)\"\n" -"then=\"In diesem Wiki sind Vorlagen **aktiviert**.\"\n" -"else=\"In diesem Wiki sind Vorlagen **deaktiviert**.\"\n" -"]]\n" #. type: Plain text msgid "" -"Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the " -"wiki." -msgstr "" -"Vorlagen sind Dateien, die ausgefüllt und in Wiki-Seiten eingefügt werden " -"können." - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" -msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" - -#. type: Plain text -msgid "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:" +"Templates are located in `/usr/share/ikiwiki/templates` by default; the " +"`templatedir` setting can be used to make another directory be searched " +"first. Customised templates can also be placed inside the \"templates/\" " +"directory in your wiki's source." msgstr "" -"Diese Vorlagen sind verfügbar und können in andere Seiten dieses " -"Wikis eingebettet werden:" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" -"sort=title template=titlepage]]\n" +"Ikiwiki uses the HTML::Template module as its template engine. This supports " +"things like conditionals and loops in templates and is pretty easy to learn. " +"All you really need to know to modify templates is this:" msgstr "" -"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" -"sort=title template=titlepage]]\n" -#. type: Title ## -#, no-wrap -msgid "Using a template" -msgstr "Verwenden einer Vorlage" - -#. type: Plain text -msgid "Using a template works like this:" -msgstr "Eine Vorlage kann folgendermaßen verwendet werden:" +#. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted " +#| "to html, use ``." +msgid "To insert the value of a template variable, use ``." +msgstr "" +"Um den unformatierten Wert einer Variable einzufügen, der die unveränderten " +"Wiki-Formatierungsanweisungen enthält, verwende ``." -#. type: Plain text -#, no-wrap +#. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." msgid "" -"\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my " -"note.\"\"\"]]\n" +"To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." msgstr "" -"\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Hier ist der Text, der in meine " -"Notiz eingefügt werden soll.\"\"\"]]\n" +"Wenn ein Textblock nur dann angezeigt werden soll, wenn eine Variable " +"gesetzt ist, verwende `Text`." -#. type: Plain text +#. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, " +#| "use `textother text`" msgid "" -"This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with the " -"specified value, and inserts the result into the page." +"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use " +"`textother text`" msgstr "" -"Dies verwendet die Vorlage [[note]], wobei das `text`-Feld mit dem " -"angegebenen Wert gefüllt wird, und fügt das Ergebnis in die Seite ein." +"Um einen Textblock anzuzeigen, wenn eine Variable gesetzt ist, und einen " +"anderen, wenn sie es nicht ist, verwende `Textanderer Text`." #. type: Plain text -msgid "" -"Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki " -"page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be " -"included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for " -"large chunks of marked up text to be embedded into a template:" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgid "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Title ## +#, no-wrap +msgid "template pages" msgstr "" -"Ein Wert kann im allgemeinen beliebige Formatierungsanweisungen enthalten, " -"die im Wiki außerhalb der Vorlage zulässig sind. Durch die Verwendung dreier " -"Anführungszeichen können sogar Anführungszeichen enthalten sein. In Kombination " -"mit mehrzeiligen Werten in Anführungszeichen können so große Mengen an " -"zu formatierendem Text in die Vorlage eingefügt werden:" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -" \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 " -"notes=\"\"\"\n" +"The [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template directive\"]] allows " +"wiki pages to be used as templates, filled out and inserted into other pages " +"in the wiki." msgstr "" -" \\[[!template id=foo name=\"Anna\" color=\"grün\" age=8 " -"notes=\"\"\"\n" - -#. type: Bullet: ' * ' -msgid "\\[[Charley]]'s sister." -msgstr "\\[[Thomas]] Schwester." -#. type: Bullet: ' * ' -msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\"" -msgstr "\"Ich will ein Astronaut werden, wenn ich erwachsen bin.\"" - -#. type: Bullet: ' * ' -msgid "Really 8 and a half." -msgstr "Wirklich achteinhalb." +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgid "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" #. type: Title ## #, no-wrap -msgid "Creating a template" -msgstr "Erstellen einer Vorlage" - -#. type: Plain text -msgid "" -"To create a template, simply add a template directive to a page, and the " -"page will provide a link that can be used to create the template. The " -"template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory " -"inside the source directory of the wiki." +msgid "default content for new pages" msgstr "" -"Um eine Vorlage zu erstellen, füge einfach die Anweisung `template` zu " -"einer Seite hinzu. Diese Seite bietet dann einen Link zur Erstellung der " -"Vorlage an. Die Vorlage ist eine normale Wiki-Seite, die im Unterverzeichnis " -"`templates/` des Wiki-Quellverzeichnisses liegt." #. type: Plain text msgid "" -"The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl " -"module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its " -"documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few " -"things:" +"The [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate directive\"]] " +"can be used to make new pages default to containing text from a template " +"page, which can be filled out as the page is edited." msgstr "" -"Die Vorlage verwendet die Syntax des Perl-Moduls [[!cpan HTML::Template]], " -"das die Umsetzung auch komplexer Vorhaben ermöglicht. In seiner Dokumentation " -"ist die vollständige Syntax beschrieben, zur Verwendung muss man aber nur " -"das Folgende wirklich wissen:" -#. type: Bullet: '* ' +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" msgid "" -"Each parameter you pass to the template directive will generate a template " -"variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME." -msgstr "" -"Jeder Parameter, der der template-Anweisung übergeben wird, erzeugt eine " -"Variable, die in der Vorlage verwendet werden kann. Es gibt auch einige " -"vordefinierte Variablen wie PAGE und BASENAME." +"[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n" +"and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" -#. type: Bullet: '* ' +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" +#| "sort=title template=titlepage]]\n" msgid "" -"To insert the value of a variable, use ``. Wiki markup in " -"the value will first be converted to html." +"[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n" +"feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n" +"rootpage=templates postformtext=\"Add a new template named:\"]]\n" msgstr "" -"Um den Wert einer Variable einzufügen, verwende ``. " -"Wiki-Formatierung im Wert wird zuvor zu HTML konvertiert werden." +"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" +"sort=title template=titlepage]]\n" -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to " -"html, use ``." -msgstr "" -"Um den unformatierten Wert einer Variable einzufügen, der die unveränderten " -"Wiki-Formatierungsanweisungen enthält, verwende ``." +#. type: Title ## +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Using a template" +msgid "wiki templates" +msgstr "Verwenden einer Vorlage" -#. type: Bullet: '* ' +#. type: Plain text msgid "" -"To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." +"These templates are used to build the wiki. The aim is to keep almost all " +"html out of ikiwiki and in the templates." msgstr "" -"Wenn ein Textblock nur dann angezeigt werden soll, wenn eine Variable gesetzt " -"ist, " -"verwende `Text`." #. type: Bullet: '* ' msgid "" -"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use " -"`textother text`" +"`page.tmpl` - Used for displaying all regular wiki pages. This is the key " +"template to customise. [[!if test=\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\"" msgstr "" -"Um einen Textblock anzuzeigen, wenn eine Variable gesetzt ist, und einen " -"anderen, wenn sie es nicht ist, verwende `Textanderer Text`." - -#. type: Plain text -msgid "Here's a sample template:" -msgstr "Hier ist eine Beispiel-Vorlage:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -" \n" -" Name: \\[[]]
\n" -" Age:
\n" -" \n" -" Favorite color:
\n" -" \n" -" No favorite color.
\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" +" (The [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate directive\"]]\n" +" can be used to make a page use a different template than `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n" +"* `rsspage.tmpl` - Used for generating rss feeds for blogs.\n" +"* `rssitem.tmpl` - Used for generating individual items on rss feeds.\n" +"* `atompage.tmpl` - Used for generating atom feeds for blogs.\n" +"* `atomitem.tmpl` - Used for generating individual items on atom feeds.\n" +"* `inlinepage.tmpl` - Used for displaying a post in a blog.\n" +"* `archivepage.tmpl` - Used for listing a page in a blog archive page.\n" +"* `titlepage.tmpl` - Used for listing a page by title in a blog archive page.\n" +"* `microblog.tmpl` - Used for showing a microblogging post inline.\n" +"* `blogpost.tmpl` - Used for a form to add a post to a blog (and rss/atom links)\n" +"* `feedlink.tmpl` - Used to add rss/atom links if `blogpost.tmpl` is not used.\n" +"* `aggregatepost.tmpl` - Used by the aggregate plugin to create\n" +" a page for a post.\n" +"* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - Used by the search plugin \n" +" and google plugin to add search forms to wiki pages.\n" +"* `searchquery.tmpl` - This is a Omega template, used by the\n" +" search plugin.\n" +"* `comment.tmpl` - Used by the comments plugin to display a comment.\n" +"* `change.tmpl` - Used to create a page describing a change made to the wiki.\n" +"* `recentchanges.tmpl` - Used for listing a change on the RecentChanges page.\n" +"* `autoindex.tmpl` - Filled in by the autoindex plugin to make index pages.\n" +"* `autotag.tmpl` - Filled in by the tag plugin to make tag pages.\n" +"* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Used by ikiwiki-calendar to\n" +" make calendar archive pages.\n" +"* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n" +" `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n" +" `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n" +" `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl` - Parts of ikiwiki's user\n" +" interface; do not normally need to be customised.\n" msgstr "" -" \n" -" Name: \\[[]]
\n" -" Alter:
\n" -" \n" -" Lieblingsfarbe:
\n" -" \n" -" Keine Lieblingsfarbe.
\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" #. type: Plain text -msgid "" -"The filled out template will be formatted the same as the rest of the page " -"that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki " -"markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as " -"backlinks to the page that uses the template." -msgstr "" -"Die ausgefüllte Vorlage wird genauso formatiert wie der Rest der Seite, die " -"sie enthält, man kann also WikiLinks und alle anderen Arten von " -"Wiki-Formatierung in der Vorlage verwenden. Zu beachten ist aber, dass " -"solche WikiLinks nicht als Rückwärts-Links zu der Seite auftauchen, die " -"die Vorlage verwendet." +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" -#. type: Plain text -msgid "" -"Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. This " -"ensures that if the name contains something that might be mistaken for wiki " -"markup, it's not converted to html before being processed as a " -"[[ikiwiki/WikiLink]]." -msgstr "" -"Beachte auch die Verwendung von `raw_name` innerhalb des Generators für " -"den [[ikiwiki/WikiLink]]. Dies stellt sicher, dass der Name nicht nach HTML " -"konvertiert wird, selbst wenn er etwas enthält, was für eine " -"Wiki-Formatierungsanweisung gehalten werden könnte, bevor er als " -"[[ikiwiki/WikiLink]] verarbeitet wird." +#~ msgid "" +#~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n" +#~ "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n" +#~ "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n" +#~ "]]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[[!meta title=\"Vorlagen\"]]\n" +#~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n" +#~ "then=\"In diesem Wiki sind Vorlagen **aktiviert**.\"\n" +#~ "else=\"In diesem Wiki sind Vorlagen **deaktiviert**.\"\n" +#~ "]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the " +#~ "wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Vorlagen sind Dateien, die ausgefüllt und in Wiki-Seiten eingefügt werden " +#~ "können." + +#~ msgid "" +#~ "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:" +#~ msgstr "" +#~ "Diese Vorlagen sind verfügbar und können in andere Seiten dieses Wikis " +#~ "eingebettet werden:" + +#~ msgid "Using a template works like this:" +#~ msgstr "Eine Vorlage kann folgendermaßen verwendet werden:" + +#~ msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n" +#~ msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Hier ist der Text, der in meine Notiz eingefügt werden soll.\"\"\"]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with " +#~ "the specified value, and inserts the result into the page." +#~ msgstr "" +#~ "Dies verwendet die Vorlage [[note]], wobei das `text`-Feld mit dem " +#~ "angegebenen Wert gefüllt wird, und fügt das Ergebnis in die Seite ein." + +#~ msgid "" +#~ "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the " +#~ "wiki page outside the template. Triple-quoting the value even allows " +#~ "quotes to be included in it. Combined with multi-line quoted values, this " +#~ "allows for large chunks of marked up text to be embedded into a template:" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Wert kann im allgemeinen beliebige Formatierungsanweisungen " +#~ "enthalten, die im Wiki außerhalb der Vorlage zulässig sind. Durch die " +#~ "Verwendung dreier Anführungszeichen können sogar Anführungszeichen " +#~ "enthalten sein. In Kombination mit mehrzeiligen Werten in " +#~ "Anführungszeichen können so große Mengen an zu formatierendem Text in die " +#~ "Vorlage eingefügt werden:" + +#~ msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" +#~ msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Anna\" color=\"grün\" age=8 notes=\"\"\"\n" + +#~ msgid "\\[[Charley]]'s sister." +#~ msgstr "\\[[Thomas]] Schwester." + +#~ msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\"" +#~ msgstr "\"Ich will ein Astronaut werden, wenn ich erwachsen bin.\"" + +#~ msgid "Really 8 and a half." +#~ msgstr "Wirklich achteinhalb." + +#~ msgid "Creating a template" +#~ msgstr "Erstellen einer Vorlage" + +#~ msgid "" +#~ "To create a template, simply add a template directive to a page, and the " +#~ "page will provide a link that can be used to create the template. The " +#~ "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory " +#~ "inside the source directory of the wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Um eine Vorlage zu erstellen, füge einfach die Anweisung `template` zu " +#~ "einer Seite hinzu. Diese Seite bietet dann einen Link zur Erstellung der " +#~ "Vorlage an. Die Vorlage ist eine normale Wiki-Seite, die im " +#~ "Unterverzeichnis `templates/` des Wiki-Quellverzeichnisses liegt." + +#~ msgid "" +#~ "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl " +#~ "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult " +#~ "its documentation for the full syntax, but all you really need to know " +#~ "are a few things:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Vorlage verwendet die Syntax des Perl-Moduls [[!cpan HTML::" +#~ "Template]], das die Umsetzung auch komplexer Vorhaben ermöglicht. In " +#~ "seiner Dokumentation ist die vollständige Syntax beschrieben, zur " +#~ "Verwendung muss man aber nur das Folgende wirklich wissen:" + +#~ msgid "" +#~ "Each parameter you pass to the template directive will generate a " +#~ "template variable. There are also some pre-defined variables like PAGE " +#~ "and BASENAME." +#~ msgstr "" +#~ "Jeder Parameter, der der template-Anweisung übergeben wird, erzeugt eine " +#~ "Variable, die in der Vorlage verwendet werden kann. Es gibt auch einige " +#~ "vordefinierte Variablen wie PAGE und BASENAME." + +#~ msgid "" +#~ "To insert the value of a variable, use ``. Wiki markup " +#~ "in the value will first be converted to html." +#~ msgstr "" +#~ "Um den Wert einer Variable einzufügen, verwende ``. " +#~ "Wiki-Formatierung im Wert wird zuvor zu HTML konvertiert werden." + +#~ msgid "Here's a sample template:" +#~ msgstr "Hier ist eine Beispiel-Vorlage:" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ " Name: \\[[]]
\n" +#~ " Age:
\n" +#~ " \n" +#~ " Favorite color:
\n" +#~ " \n" +#~ " No favorite color.
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ " Name: \\[[]]
\n" +#~ " Alter:
\n" +#~ " \n" +#~ " Lieblingsfarbe:
\n" +#~ " \n" +#~ " Keine Lieblingsfarbe.
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ msgid "" +#~ "The filled out template will be formatted the same as the rest of the " +#~ "page that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms " +#~ "of wiki markup in the template. Note though that such WikiLinks will not " +#~ "show up as backlinks to the page that uses the template." +#~ msgstr "" +#~ "Die ausgefüllte Vorlage wird genauso formatiert wie der Rest der Seite, " +#~ "die sie enthält, man kann also WikiLinks und alle anderen Arten von Wiki-" +#~ "Formatierung in der Vorlage verwenden. Zu beachten ist aber, dass solche " +#~ "WikiLinks nicht als Rückwärts-Links zu der Seite auftauchen, die die " +#~ "Vorlage verwendet." +#~ msgid "" +#~ "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. " +#~ "This ensures that if the name contains something that might be mistaken " +#~ "for wiki markup, it's not converted to html before being processed as a " +#~ "[[ikiwiki/WikiLink]]." +#~ msgstr "" +#~ "Beachte auch die Verwendung von `raw_name` innerhalb des Generators für " +#~ "den [[ikiwiki/WikiLink]]. Dies stellt sicher, dass der Name nicht nach " +#~ "HTML konvertiert wird, selbst wenn er etwas enthält, was für eine Wiki-" +#~ "Formatierungsanweisung gehalten werden könnte, bevor er als [[ikiwiki/" +#~ "WikiLink]] verarbeitet wird." diff --git a/po/underlays/basewiki/templates.es.po b/po/underlays/basewiki/templates.es.po index 21173d528..22042e318 100644 --- a/po/underlays/basewiki/templates.es.po +++ b/po/underlays/basewiki/templates.es.po @@ -6,237 +6,340 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 13:22+0200\n" "Last-Translator: Fernando González de Requena \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" -msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"[[!if test=\"enabled(template)\"\n" -"then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n" -"else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n" -"]]\n" +"[[Ikiwiki]] uses many templates for many purposes. By editing its templates, " +"you can fully customise this site." msgstr "" -"[[!if test=\"enabled(template)\"\n" -"then=\"Este wiki tiene las plantillas **activadas**.\"\n" -"else=\"Este wiki tiene las plantillas **desactivadas**.\"\n" -"]]\n" #. type: Plain text msgid "" -"Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the " -"wiki." +"Templates are located in `/usr/share/ikiwiki/templates` by default; the " +"`templatedir` setting can be used to make another directory be searched " +"first. Customised templates can also be placed inside the \"templates/\" " +"directory in your wiki's source." msgstr "" -"Las plantillas son archivos que se pueden completar e insertar en páginas " -"del wiki." #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" -msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgid "" +"Ikiwiki uses the HTML::Template module as its template engine. This supports " +"things like conditionals and loops in templates and is pretty easy to learn. " +"All you really need to know to modify templates is this:" +msgstr "" -#. type: Plain text -msgid "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:" -msgstr "Estas plantillas están disponibles en este wiki para ser incluidas en otras páginas:" +#. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted " +#| "to html, use ``." +msgid "To insert the value of a template variable, use ``." +msgstr "" +"Para insertar el valor sin procesar de una variable, con el marcado wiki no " +"convertido todavía a html, utilice ``." -#. type: Plain text -#, no-wrap +#. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." msgid "" -"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" -"sort=title template=titlepage]]\n" +"To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." msgstr "" -"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" -"sort=title template=titlepage]]\n" +"Para que un bloque de texto dependa de que una variable haya sido " +"establecida, utilice `texto`." -#. type: Title ## -#, no-wrap -msgid "Using a template" -msgstr "Uso de una plantilla" +#. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, " +#| "use `textother text`" +msgid "" +"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use " +"`textother text`" +msgstr "" +"Para utilizar un bloque de texto si se ha establecido una variable, y otro " +"texto si no se ha establecido, utilice `textootro texto`" #. type: Plain text -msgid "Using a template works like this:" -msgstr "El uso de una plantilla es así:" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgid "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" -#. type: Plain text +#. type: Title ## #, no-wrap -msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n" -msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Éste es el texto que se insertará en mi nota.\"\"\"]]\n" - -#. type: Plain text -msgid "" -"This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with the " -"specified value, and inserts the result into the page." +msgid "template pages" msgstr "" -"Esto rellena la plantilla [[note]] («nota»), completando el campo `text` " -"(«texto») con el valor especificado, e inserta el resultado en la página." #. type: Plain text msgid "" -"Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki " -"page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be " -"included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for " -"large chunks of marked up text to be embedded into a template:" +"The [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template directive\"]] allows " +"wiki pages to be used as templates, filled out and inserted into other pages " +"in the wiki." msgstr "" -"Por lo general, un valor puede incluir cualquier marcado («markup») permitido " -"en la página wiki fuera de la plantilla. La utilización de comillas triples permite " -"incluso que se incluyan comillas. En combinación con valores entrecomillados " -"en múltiples líneas, esto permite que se incluyan grandes fragmentos de texto " -"marcado en una plantilla:" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" -msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" - -#. type: Bullet: ' * ' -msgid "\\[[Charley]]'s sister." -msgstr "Hermana de \\[[Charley]]." - -#. type: Bullet: ' * ' -msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\"" -msgstr "\"Quiero ser astronauta cuando crezca.\"" - -#. type: Bullet: ' * ' -msgid "Really 8 and a half." -msgstr "8 y medio en realidad." +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgid "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" #. type: Title ## #, no-wrap -msgid "Creating a template" -msgstr "Creación de una plantilla" - -#. type: Plain text -msgid "" -"To create a template, simply add a template directive to a page, and the " -"page will provide a link that can be used to create the template. The " -"template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory " -"inside the source directory of the wiki." +msgid "default content for new pages" msgstr "" -"Para crear una plantilla, simplemente añada una directiva de plantilla a una " -"página, y ésta proporcionará un enlace que puede utilizarse para crear la " -"plantilla. La plantilla es una página wiki normal, situada en el subdirectorio " -"`templates/` dentro del directorio fuente del wiki." #. type: Plain text msgid "" -"The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl " -"module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its " -"documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few " -"things:" +"The [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate directive\"]] " +"can be used to make new pages default to containing text from a template " +"page, which can be filled out as the page is edited." msgstr "" -"La plantilla utiliza la sintaxis usada por el módulo perl [[!cpan HTML::Template]], " -"que permite hacer algunas cosas bastante complejas. Consulte su documentación " -"para ver la sintaxis completa, pero todo lo que realmente necesita saber son unas " -"pocas cosas:" -#. type: Bullet: '* ' +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" msgid "" -"Each parameter you pass to the template directive will generate a template " -"variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME." -msgstr "" -"Cada parámetro que pase a la directiva de plantilla generará una variable de " -"plantilla. También existen algunas variables predefinidas como PAGE y BASENAME." +"[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n" +"and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" -#. type: Bullet: '* ' +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" +#| "sort=title template=titlepage]]\n" msgid "" -"To insert the value of a variable, use ``. Wiki markup in " -"the value will first be converted to html." +"[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n" +"feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n" +"rootpage=templates postformtext=\"Add a new template named:\"]]\n" msgstr "" -"Para introducir el valor de una variable, utilice ``. El marcado " -"(«markup») wiki en el valor será convertido primero a html." +"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" +"sort=title template=titlepage]]\n" -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to " -"html, use ``." -msgstr "" -"Para insertar el valor sin procesar de una variable, con el marcado wiki no " -"convertido todavía a html, utilice ``." +#. type: Title ## +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Using a template" +msgid "wiki templates" +msgstr "Uso de una plantilla" -#. type: Bullet: '* ' +#. type: Plain text msgid "" -"To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." +"These templates are used to build the wiki. The aim is to keep almost all " +"html out of ikiwiki and in the templates." msgstr "" -"Para que un bloque de texto dependa de que una variable haya sido establecida, " -"utilice `texto`." #. type: Bullet: '* ' msgid "" -"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use " -"`textother text`" +"`page.tmpl` - Used for displaying all regular wiki pages. This is the key " +"template to customise. [[!if test=\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\"" msgstr "" -"Para utilizar un bloque de texto si se ha establecido una variable, y otro texto " -"si no se ha establecido, utilice " -"`textootro texto`" - -#. type: Plain text -msgid "Here's a sample template:" -msgstr "Esto es una plantilla de ejemplo:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -" \n" -" Name: \\[[]]
\n" -" Age:
\n" -" \n" -" Favorite color:
\n" -" \n" -" No favorite color.
\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" +" (The [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate directive\"]]\n" +" can be used to make a page use a different template than `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n" +"* `rsspage.tmpl` - Used for generating rss feeds for blogs.\n" +"* `rssitem.tmpl` - Used for generating individual items on rss feeds.\n" +"* `atompage.tmpl` - Used for generating atom feeds for blogs.\n" +"* `atomitem.tmpl` - Used for generating individual items on atom feeds.\n" +"* `inlinepage.tmpl` - Used for displaying a post in a blog.\n" +"* `archivepage.tmpl` - Used for listing a page in a blog archive page.\n" +"* `titlepage.tmpl` - Used for listing a page by title in a blog archive page.\n" +"* `microblog.tmpl` - Used for showing a microblogging post inline.\n" +"* `blogpost.tmpl` - Used for a form to add a post to a blog (and rss/atom links)\n" +"* `feedlink.tmpl` - Used to add rss/atom links if `blogpost.tmpl` is not used.\n" +"* `aggregatepost.tmpl` - Used by the aggregate plugin to create\n" +" a page for a post.\n" +"* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - Used by the search plugin \n" +" and google plugin to add search forms to wiki pages.\n" +"* `searchquery.tmpl` - This is a Omega template, used by the\n" +" search plugin.\n" +"* `comment.tmpl` - Used by the comments plugin to display a comment.\n" +"* `change.tmpl` - Used to create a page describing a change made to the wiki.\n" +"* `recentchanges.tmpl` - Used for listing a change on the RecentChanges page.\n" +"* `autoindex.tmpl` - Filled in by the autoindex plugin to make index pages.\n" +"* `autotag.tmpl` - Filled in by the tag plugin to make tag pages.\n" +"* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Used by ikiwiki-calendar to\n" +" make calendar archive pages.\n" +"* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n" +" `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n" +" `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n" +" `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl` - Parts of ikiwiki's user\n" +" interface; do not normally need to be customised.\n" msgstr "" -" \n" -" Nombre: \\[[]]
\n" -" Edad:
\n" -" \n" -" Color favorito:
\n" -" \n" -" Ningún color favorito.
\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" #. type: Plain text -msgid "" -"The filled out template will be formatted the same as the rest of the page " -"that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki " -"markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as " -"backlinks to the page that uses the template." -msgstr "" -"La plantilla rellenada se formateará de la misma manera que el resto de la página " -"que la contiene, así que puede incluir WikiLinks («enlaces wiki») y todas las otras " -"formas de marcado wiki en la plantilla. Sin embargo, tenga en cuenta que estos " -"WikiLinks no aparecerán como «backlinks» a la página que usa la plantilla." +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" -#. type: Plain text -msgid "" -"Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. This " -"ensures that if the name contains something that might be mistaken for wiki " -"markup, it's not converted to html before being processed as a [[ikiwiki/" -"WikiLink]]." -msgstr "" -"Tenga en cuenta el uso de «raw_name» dentro del generador de [[ikiwiki/WikiLink]]. " -"Esto asegura que si el nombre contiene algo que pueda ser tomado equivocadamente " -"como marcado wiki, no sea convertido a html antes de ser procesado como un " -"[[ikiwiki/WikiLink]]." +#~ msgid "" +#~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n" +#~ "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n" +#~ "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n" +#~ "]]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n" +#~ "then=\"Este wiki tiene las plantillas **activadas**.\"\n" +#~ "else=\"Este wiki tiene las plantillas **desactivadas**.\"\n" +#~ "]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the " +#~ "wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Las plantillas son archivos que se pueden completar e insertar en páginas " +#~ "del wiki." + +#~ msgid "" +#~ "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:" +#~ msgstr "" +#~ "Estas plantillas están disponibles en este wiki para ser incluidas en " +#~ "otras páginas:" + +#~ msgid "Using a template works like this:" +#~ msgstr "El uso de una plantilla es así:" + +#~ msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n" +#~ msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Éste es el texto que se insertará en mi nota.\"\"\"]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with " +#~ "the specified value, and inserts the result into the page." +#~ msgstr "" +#~ "Esto rellena la plantilla [[note]] («nota»), completando el campo `text` " +#~ "(«texto») con el valor especificado, e inserta el resultado en la página." + +#~ msgid "" +#~ "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the " +#~ "wiki page outside the template. Triple-quoting the value even allows " +#~ "quotes to be included in it. Combined with multi-line quoted values, this " +#~ "allows for large chunks of marked up text to be embedded into a template:" +#~ msgstr "" +#~ "Por lo general, un valor puede incluir cualquier marcado («markup») " +#~ "permitido en la página wiki fuera de la plantilla. La utilización de " +#~ "comillas triples permite incluso que se incluyan comillas. En combinación " +#~ "con valores entrecomillados en múltiples líneas, esto permite que se " +#~ "incluyan grandes fragmentos de texto marcado en una plantilla:" + +#~ msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" +#~ msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" + +#~ msgid "\\[[Charley]]'s sister." +#~ msgstr "Hermana de \\[[Charley]]." + +#~ msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\"" +#~ msgstr "\"Quiero ser astronauta cuando crezca.\"" + +#~ msgid "Really 8 and a half." +#~ msgstr "8 y medio en realidad." + +#~ msgid "Creating a template" +#~ msgstr "Creación de una plantilla" + +#~ msgid "" +#~ "To create a template, simply add a template directive to a page, and the " +#~ "page will provide a link that can be used to create the template. The " +#~ "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory " +#~ "inside the source directory of the wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Para crear una plantilla, simplemente añada una directiva de plantilla a " +#~ "una página, y ésta proporcionará un enlace que puede utilizarse para " +#~ "crear la plantilla. La plantilla es una página wiki normal, situada en el " +#~ "subdirectorio `templates/` dentro del directorio fuente del wiki." + +#~ msgid "" +#~ "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl " +#~ "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult " +#~ "its documentation for the full syntax, but all you really need to know " +#~ "are a few things:" +#~ msgstr "" +#~ "La plantilla utiliza la sintaxis usada por el módulo perl [[!cpan HTML::" +#~ "Template]], que permite hacer algunas cosas bastante complejas. Consulte " +#~ "su documentación para ver la sintaxis completa, pero todo lo que " +#~ "realmente necesita saber son unas pocas cosas:" + +#~ msgid "" +#~ "Each parameter you pass to the template directive will generate a " +#~ "template variable. There are also some pre-defined variables like PAGE " +#~ "and BASENAME." +#~ msgstr "" +#~ "Cada parámetro que pase a la directiva de plantilla generará una variable " +#~ "de plantilla. También existen algunas variables predefinidas como PAGE y " +#~ "BASENAME." + +#~ msgid "" +#~ "To insert the value of a variable, use ``. Wiki markup " +#~ "in the value will first be converted to html." +#~ msgstr "" +#~ "Para introducir el valor de una variable, utilice ``. " +#~ "El marcado («markup») wiki en el valor será convertido primero a html." + +#~ msgid "Here's a sample template:" +#~ msgstr "Esto es una plantilla de ejemplo:" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ " Name: \\[[]]
\n" +#~ " Age:
\n" +#~ " \n" +#~ " Favorite color:
\n" +#~ " \n" +#~ " No favorite color.
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ " Nombre: \\[[]]
\n" +#~ " Edad:
\n" +#~ " \n" +#~ " Color favorito:
\n" +#~ " \n" +#~ " Ningún color favorito.
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "The filled out template will be formatted the same as the rest of the " +#~ "page that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms " +#~ "of wiki markup in the template. Note though that such WikiLinks will not " +#~ "show up as backlinks to the page that uses the template." +#~ msgstr "" +#~ "La plantilla rellenada se formateará de la misma manera que el resto de " +#~ "la página que la contiene, así que puede incluir WikiLinks («enlaces " +#~ "wiki») y todas las otras formas de marcado wiki en la plantilla. Sin " +#~ "embargo, tenga en cuenta que estos WikiLinks no aparecerán como " +#~ "«backlinks» a la página que usa la plantilla." +#~ msgid "" +#~ "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. " +#~ "This ensures that if the name contains something that might be mistaken " +#~ "for wiki markup, it's not converted to html before being processed as a " +#~ "[[ikiwiki/WikiLink]]." +#~ msgstr "" +#~ "Tenga en cuenta el uso de «raw_name» dentro del generador de [[ikiwiki/" +#~ "WikiLink]]. Esto asegura que si el nombre contiene algo que pueda ser " +#~ "tomado equivocadamente como marcado wiki, no sea convertido a html antes " +#~ "de ser procesado como un [[ikiwiki/WikiLink]]." diff --git a/po/underlays/basewiki/templates.fr.po b/po/underlays/basewiki/templates.fr.po index 37d578ec8..f7faadb15 100644 --- a/po/underlays/basewiki/templates.fr.po +++ b/po/underlays/basewiki/templates.fr.po @@ -5,235 +5,337 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-12 08:40+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Dupas \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" -msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgid "" +"[[Ikiwiki]] uses many templates for many purposes. By editing its templates, " +"you can fully customise this site." +msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"[[!if test=\"enabled(template)\"\n" -"then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n" -"else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n" -"]]\n" +"Templates are located in `/usr/share/ikiwiki/templates` by default; the " +"`templatedir` setting can be used to make another directory be searched " +"first. Customised templates can also be placed inside the \"templates/\" " +"directory in your wiki's source." msgstr "" -"[[!if test=\"enabled(template)\"\n" -"then=\"Les modèles sont **activés** dans ce wiki.\"\n" -"else=\"Les modèles sont **désactivés** dans ce wiki.\"\n" -"]]\n" #. type: Plain text msgid "" -"Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the " -"wiki." +"Ikiwiki uses the HTML::Template module as its template engine. This supports " +"things like conditionals and loops in templates and is pretty easy to learn. " +"All you really need to know to modify templates is this:" msgstr "" -"Les modèles sont des fichiers pouvant être remplis et insérés dans les pages " -"du wiki." -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" -msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +#. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted " +#| "to html, use ``." +msgid "To insert the value of a template variable, use ``." +msgstr "" +"Pour insérer la valeur brute d'une variable, sans que la syntaxe wiki soit " +"convertie en html, utilisez ``." -#. type: Plain text +#. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." msgid "" -"These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:" -msgstr "Ces modèles peuvent être insérés dans d'autres pages de ce wiki :" +"To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." +msgstr "" +"Pour écrire un bloc de texte si une variable est définie, utilisez `texte`." -#. type: Plain text -#, no-wrap +#. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, " +#| "use `textother text`" msgid "" -"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" -"sort=title template=titlepage]]\n" +"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use " +"`textother text`" msgstr "" -"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" -"sort=title template=titlepage]]\n" - -#. type: Title ## -#, no-wrap -msgid "Using a template" -msgstr "Utiliser un modèle" +"Pour utiliser un bloc de texte si une variable est définie et un autre dans " +"le cas contraire, utilisez `texteautre " +"texte`" #. type: Plain text -msgid "Using a template works like this:" -msgstr "Voici comment fonctionne un modèle :" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgid "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" -#. type: Plain text +#. type: Title ## #, no-wrap -msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n" -msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Ici se trouve le texte à insérer dans ma note.\"\"\"]]\n" - -#. type: Plain text -msgid "" -"This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with the " -"specified value, and inserts the result into the page." -msgstr "Cette expression remplit le modèle [[note]], remplaçant le champ `text` par la valeur spécifiée, et insérant le résultat dans la page." +msgid "template pages" +msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki " -"page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be " -"included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for " -"large chunks of marked up text to be embedded into a template:" +"The [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template directive\"]] allows " +"wiki pages to be used as templates, filled out and inserted into other pages " +"in the wiki." msgstr "" -"Généralement, une valeur peut inclure n'importe quelle balise qui serait " -"autorisée dans les pages du wiki. Tripler les guillemets autour de la valeur " -"permet même d'y inclure des guillemets. Ainsi, avec des valeurs sur " -"plusieurs lignes, de larges morceaux de texte mis en forme peuvent être " -"intégrés dans un modèle :" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" -msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" - -#. type: Bullet: ' * ' -msgid "\\[[Charley]]'s sister." -msgstr "soeur de \\[[Charley]]." - -#. type: Bullet: ' * ' -msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\"" -msgstr "\"Je veux devenir une astronaute lorsque je serai grande.\"" - -#. type: Bullet: ' * ' -msgid "Really 8 and a half." -msgstr "Réellement 8 ans et demi." +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgid "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" #. type: Title ## #, no-wrap -msgid "Creating a template" -msgstr "Créer un modèle" - -#. type: Plain text -msgid "" -"To create a template, simply add a template directive to a page, and the " -"page will provide a link that can be used to create the template. The " -"template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory " -"inside the source directory of the wiki." +msgid "default content for new pages" msgstr "" -"Pour créer un modèle, ajoutez simplement une directive `template` à une " -"page. La page fournira alors un lien qui peut être utilisé pour créer le " -"modèle. Le modèle est une page de wiki régulière, enregistrée dans le sous-" -"répertoire `templates/` du répertoire source du wiki." #. type: Plain text msgid "" -"The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl " -"module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its " -"documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few " -"things:" +"The [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate directive\"]] " +"can be used to make new pages default to containing text from a template " +"page, which can be filled out as the page is edited." msgstr "" -"Le modèle utilise la syntaxe définie par le module perl [[!cpan HTML::" -"Template]], qui permet de faire des choses plutôt complexes. Consultez sa " -"documentation pour obtenir la syntaxe complète. Cependant, vous n'avez " -"réellement besoin que de quelques informations :" -#. type: Bullet: '* ' +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" msgid "" -"Each parameter you pass to the template directive will generate a template " -"variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME." -msgstr "" -"Chaque paramètre que vous donnez à la directive `template` générera une " -"variable dans le modèle. Il y a en plus quelques variables prédéfinies comme " -"PAGE et BASENAME." +"[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n" +"and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" -#. type: Bullet: '* ' +#. type: Plain text +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" +#| "sort=title template=titlepage]]\n" msgid "" -"To insert the value of a variable, use ``. Wiki markup in " -"the value will first be converted to html." +"[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n" +"feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n" +"rootpage=templates postformtext=\"Add a new template named:\"]]\n" msgstr "" -"Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez ``. La " -"syntaxe wiki dans la valeur sera d'abord transformée en html." +"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" +"sort=title template=titlepage]]\n" -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to " -"html, use ``." -msgstr "" -"Pour insérer la valeur brute d'une variable, sans que la syntaxe wiki soit " -"convertie en html, utilisez ``." +#. type: Title ## +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Using a template" +msgid "wiki templates" +msgstr "Utiliser un modèle" -#. type: Bullet: '* ' +#. type: Plain text msgid "" -"To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." +"These templates are used to build the wiki. The aim is to keep almost all " +"html out of ikiwiki and in the templates." msgstr "" -"Pour écrire un bloc de texte si une variable est définie, utilisez `texte`." #. type: Bullet: '* ' msgid "" -"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use " -"`textother text`" +"`page.tmpl` - Used for displaying all regular wiki pages. This is the key " +"template to customise. [[!if test=\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\"" msgstr "" -"Pour utiliser un bloc de texte si une variable est définie et un autre dans " -"le cas contraire, utilisez `texteautre " -"texte`" - -#. type: Plain text -msgid "Here's a sample template:" -msgstr "Voici un exemple de modèle :" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -" \n" -" Name: \\[[]]
\n" -" Age:
\n" -" \n" -" Favorite color:
\n" -" \n" -" No favorite color.
\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" +" (The [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate directive\"]]\n" +" can be used to make a page use a different template than `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n" +"* `rsspage.tmpl` - Used for generating rss feeds for blogs.\n" +"* `rssitem.tmpl` - Used for generating individual items on rss feeds.\n" +"* `atompage.tmpl` - Used for generating atom feeds for blogs.\n" +"* `atomitem.tmpl` - Used for generating individual items on atom feeds.\n" +"* `inlinepage.tmpl` - Used for displaying a post in a blog.\n" +"* `archivepage.tmpl` - Used for listing a page in a blog archive page.\n" +"* `titlepage.tmpl` - Used for listing a page by title in a blog archive page.\n" +"* `microblog.tmpl` - Used for showing a microblogging post inline.\n" +"* `blogpost.tmpl` - Used for a form to add a post to a blog (and rss/atom links)\n" +"* `feedlink.tmpl` - Used to add rss/atom links if `blogpost.tmpl` is not used.\n" +"* `aggregatepost.tmpl` - Used by the aggregate plugin to create\n" +" a page for a post.\n" +"* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - Used by the search plugin \n" +" and google plugin to add search forms to wiki pages.\n" +"* `searchquery.tmpl` - This is a Omega template, used by the\n" +" search plugin.\n" +"* `comment.tmpl` - Used by the comments plugin to display a comment.\n" +"* `change.tmpl` - Used to create a page describing a change made to the wiki.\n" +"* `recentchanges.tmpl` - Used for listing a change on the RecentChanges page.\n" +"* `autoindex.tmpl` - Filled in by the autoindex plugin to make index pages.\n" +"* `autotag.tmpl` - Filled in by the tag plugin to make tag pages.\n" +"* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Used by ikiwiki-calendar to\n" +" make calendar archive pages.\n" +"* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n" +" `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n" +" `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n" +" `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl` - Parts of ikiwiki's user\n" +" interface; do not normally need to be customised.\n" msgstr "" -" \n" -" Nom : \\[[]]
\n" -" Age :
\n" -" \n" -" Couleur favorite :
\n" -" \n" -" Pas de couleur favorite.
\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" #. type: Plain text -msgid "" -"The filled out template will be formatted the same as the rest of the page " -"that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki " -"markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as " -"backlinks to the page that uses the template." -msgstr "" -"Le modèle rempli sera mis en forme comme le reste de la page qui le " -"contient. Vous pouvez donc inclure des WikiLinks et toutes les autres formes " -"de balises wiki dans les modèles. Notez cependant que de tels WikiLinks " -"n'apparaîtront pas dans les BackLinks de la page qui utilise le modèle." +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" -#. type: Plain text -msgid "" -"Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. This " -"ensures that if the name contains something that might be mistaken for wiki " -"markup, it's not converted to html before being processed as a [[ikiwiki/" -"WikiLink]]." -msgstr "" -"Notez l'utilisation de \"raw_name\" à l'intérieur du générateur de [[ikiwiki/" -"WikiLink]]. Cela assure que si le nom contient quelque chose pouvant être " -"confondu avec une balise wiki, alors il n'est pas converti en html avant " -"d'être traité comme un [[ikiwiki/WikiLink]]." +#~ msgid "" +#~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n" +#~ "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n" +#~ "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n" +#~ "]]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n" +#~ "then=\"Les modèles sont **activés** dans ce wiki.\"\n" +#~ "else=\"Les modèles sont **désactivés** dans ce wiki.\"\n" +#~ "]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the " +#~ "wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Les modèles sont des fichiers pouvant être remplis et insérés dans les " +#~ "pages du wiki." + +#~ msgid "" +#~ "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:" +#~ msgstr "Ces modèles peuvent être insérés dans d'autres pages de ce wiki :" + +#~ msgid "Using a template works like this:" +#~ msgstr "Voici comment fonctionne un modèle :" + +#~ msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n" +#~ msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Ici se trouve le texte à insérer dans ma note.\"\"\"]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with " +#~ "the specified value, and inserts the result into the page." +#~ msgstr "" +#~ "Cette expression remplit le modèle [[note]], remplaçant le champ `text` " +#~ "par la valeur spécifiée, et insérant le résultat dans la page." + +#~ msgid "" +#~ "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the " +#~ "wiki page outside the template. Triple-quoting the value even allows " +#~ "quotes to be included in it. Combined with multi-line quoted values, this " +#~ "allows for large chunks of marked up text to be embedded into a template:" +#~ msgstr "" +#~ "Généralement, une valeur peut inclure n'importe quelle balise qui serait " +#~ "autorisée dans les pages du wiki. Tripler les guillemets autour de la " +#~ "valeur permet même d'y inclure des guillemets. Ainsi, avec des valeurs " +#~ "sur plusieurs lignes, de larges morceaux de texte mis en forme peuvent " +#~ "être intégrés dans un modèle :" + +#~ msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" +#~ msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" + +#~ msgid "\\[[Charley]]'s sister." +#~ msgstr "soeur de \\[[Charley]]." + +#~ msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\"" +#~ msgstr "\"Je veux devenir une astronaute lorsque je serai grande.\"" + +#~ msgid "Really 8 and a half." +#~ msgstr "Réellement 8 ans et demi." + +#~ msgid "Creating a template" +#~ msgstr "Créer un modèle" + +#~ msgid "" +#~ "To create a template, simply add a template directive to a page, and the " +#~ "page will provide a link that can be used to create the template. The " +#~ "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory " +#~ "inside the source directory of the wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Pour créer un modèle, ajoutez simplement une directive `template` à une " +#~ "page. La page fournira alors un lien qui peut être utilisé pour créer le " +#~ "modèle. Le modèle est une page de wiki régulière, enregistrée dans le " +#~ "sous-répertoire `templates/` du répertoire source du wiki." + +#~ msgid "" +#~ "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl " +#~ "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult " +#~ "its documentation for the full syntax, but all you really need to know " +#~ "are a few things:" +#~ msgstr "" +#~ "Le modèle utilise la syntaxe définie par le module perl [[!cpan HTML::" +#~ "Template]], qui permet de faire des choses plutôt complexes. Consultez sa " +#~ "documentation pour obtenir la syntaxe complète. Cependant, vous n'avez " +#~ "réellement besoin que de quelques informations :" + +#~ msgid "" +#~ "Each parameter you pass to the template directive will generate a " +#~ "template variable. There are also some pre-defined variables like PAGE " +#~ "and BASENAME." +#~ msgstr "" +#~ "Chaque paramètre que vous donnez à la directive `template` générera une " +#~ "variable dans le modèle. Il y a en plus quelques variables prédéfinies " +#~ "comme PAGE et BASENAME." + +#~ msgid "" +#~ "To insert the value of a variable, use ``. Wiki markup " +#~ "in the value will first be converted to html." +#~ msgstr "" +#~ "Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez ``. La " +#~ "syntaxe wiki dans la valeur sera d'abord transformée en html." + +#~ msgid "Here's a sample template:" +#~ msgstr "Voici un exemple de modèle :" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ " Name: \\[[]]
\n" +#~ " Age:
\n" +#~ " \n" +#~ " Favorite color:
\n" +#~ " \n" +#~ " No favorite color.
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ " Nom : \\[[]]
\n" +#~ " Age :
\n" +#~ " \n" +#~ " Couleur favorite :
\n" +#~ " \n" +#~ " Pas de couleur favorite.
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "The filled out template will be formatted the same as the rest of the " +#~ "page that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms " +#~ "of wiki markup in the template. Note though that such WikiLinks will not " +#~ "show up as backlinks to the page that uses the template." +#~ msgstr "" +#~ "Le modèle rempli sera mis en forme comme le reste de la page qui le " +#~ "contient. Vous pouvez donc inclure des WikiLinks et toutes les autres " +#~ "formes de balises wiki dans les modèles. Notez cependant que de tels " +#~ "WikiLinks n'apparaîtront pas dans les BackLinks de la page qui utilise le " +#~ "modèle." + +#~ msgid "" +#~ "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. " +#~ "This ensures that if the name contains something that might be mistaken " +#~ "for wiki markup, it's not converted to html before being processed as a " +#~ "[[ikiwiki/WikiLink]]." +#~ msgstr "" +#~ "Notez l'utilisation de \"raw_name\" à l'intérieur du générateur de " +#~ "[[ikiwiki/WikiLink]]. Cela assure que si le nom contient quelque chose " +#~ "pouvant être confondu avec une balise wiki, alors il n'est pas converti " +#~ "en html avant d'être traité comme un [[ikiwiki/WikiLink]]." diff --git a/po/underlays/basewiki/templates/note.cs.po b/po/underlays/basewiki/templates/note.cs.po index 74f66e9a0..3cf27acc5 100644 --- a/po/underlays/basewiki/templates/note.cs.po +++ b/po/underlays/basewiki/templates/note.cs.po @@ -6,21 +6,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:49-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-20 10:11+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
\n" +#| "\n" +#| "
\n" +#| "\n" +#| "Use this template to insert a note into a page. The note will be styled to\n" +#| "float to the right of other text on the page. This template has one\n" +#| "parameter:\n" +#| "
    \n" +#| "
  • `text` - the text to display in the note\n" +#| "
\n" +#| "
\n" msgid "" "
\n" "\n" "
\n" -"\n" +"\n" "Use this template to insert a note into a page. The note will be styled to\n" "float to the right of other text on the page. This template has one\n" "parameter:\n" diff --git a/po/underlays/basewiki/templates/note.da.po b/po/underlays/basewiki/templates/note.da.po index f748dbe4d..1e9cef84d 100644 --- a/po/underlays/basewiki/templates/note.da.po +++ b/po/underlays/basewiki/templates/note.da.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n" "Last-Translator: Jonas Smedegaard \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,12 +21,24 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
\n" +#| "\n" +#| "
\n" +#| "\n" +#| "Use this template to insert a note into a page. The note will be styled to\n" +#| "float to the right of other text on the page. This template has one\n" +#| "parameter:\n" +#| "
    \n" +#| "
  • `text` - the text to display in the note\n" +#| "
\n" +#| "
\n" msgid "" "
\n" "\n" "
\n" -"\n" +"\n" "Use this template to insert a note into a page. The note will be styled to\n" "float to the right of other text on the page. This template has one\n" "parameter:\n" diff --git a/po/underlays/basewiki/templates/note.de.po b/po/underlays/basewiki/templates/note.de.po index c408d11a0..41e9909b0 100644 --- a/po/underlays/basewiki/templates/note.de.po +++ b/po/underlays/basewiki/templates/note.de.po @@ -4,22 +4,35 @@ # modification, are permitted under any circumstances. No warranty. msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-12 20:04+0530\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
\n" +#| "\n" +#| "
\n" +#| "\n" +#| "Use this template to insert a note into a page. The note will be styled to\n" +#| "float to the right of other text on the page. This template has one\n" +#| "parameter:\n" +#| "
    \n" +#| "
  • `text` - the text to display in the note\n" +#| "
\n" +#| "
\n" msgid "" "
\n" "\n" "
\n" -"\n" +"\n" "Use this template to insert a note into a page. The note will be styled to\n" "float to the right of other text on the page. This template has one\n" "parameter:\n" @@ -34,9 +47,7 @@ msgstr "" "\n" "Verwende diese Vorlage, um eine Notiz in eine Seite einzufügen. Die Notiz\n" "wird rechts vom restlichen Text der Seite schwebend angezeigt werden.\n" -"Diese Vorlage hat einen Parameter:" -"
    \n" +"Diese Vorlage hat einen Parameter:
      \n" "
    • `text` - der Text, der in der Notiz angezeigt werden soll.\n" "
    \n" "\n" - diff --git a/po/underlays/basewiki/templates/note.es.po b/po/underlays/basewiki/templates/note.es.po index de2c53f5f..186ae48dd 100644 --- a/po/underlays/basewiki/templates/note.es.po +++ b/po/underlays/basewiki/templates/note.es.po @@ -6,22 +6,35 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 13:48+0200\n" "Last-Translator: Fernando González de Requena \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
    \n" +#| "\n" +#| "
    \n" +#| "\n" +#| "Use this template to insert a note into a page. The note will be styled to\n" +#| "float to the right of other text on the page. This template has one\n" +#| "parameter:\n" +#| "
      \n" +#| "
    • `text` - the text to display in the note\n" +#| "
    \n" +#| "
    \n" msgid "" "
    \n" "\n" "
    \n" -"\n" +"\n" "Use this template to insert a note into a page. The note will be styled to\n" "float to the right of other text on the page. This template has one\n" "parameter:\n" @@ -41,4 +54,3 @@ msgstr "" "
  • `text` - el texto que aparecerá en la nota\n" "
\n" "
\n" - diff --git a/po/underlays/basewiki/templates/note.fr.po b/po/underlays/basewiki/templates/note.fr.po index b02e62e3b..c9bfaa2ca 100644 --- a/po/underlays/basewiki/templates/note.fr.po +++ b/po/underlays/basewiki/templates/note.fr.po @@ -6,21 +6,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-24 00:18+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Dupas \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "
\n" +#| "\n" +#| "
\n" +#| "\n" +#| "Use this template to insert a note into a page. The note will be styled to\n" +#| "float to the right of other text on the page. This template has one\n" +#| "parameter:\n" +#| "
    \n" +#| "
  • `text` - the text to display in the note\n" +#| "
\n" +#| "
\n" msgid "" "
\n" "\n" "
\n" -"\n" +"\n" "Use this template to insert a note into a page. The note will be styled to\n" "float to the right of other text on the page. This template has one\n" "parameter:\n" diff --git a/po/underlays/basewiki/templates/popup.cs.po b/po/underlays/basewiki/templates/popup.cs.po index 5951b0145..17d7342bf 100644 --- a/po/underlays/basewiki/templates/popup.cs.po +++ b/po/underlays/basewiki/templates/popup.cs.po @@ -6,18 +6,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:49-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-20 10:28+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Use this template to create a popup window that is displayed when the mouse\n" +#| "is over part of the page. This template has two parameters:\n" +#| "
    \n" +#| "
  • `mouseover` - This is the text or other content that triggers the\n" +#| "popup.\n" +#| "
  • `popup` - This should be the content of the popup window. It can be\n" +#| "anything, even images or a whole little wiki page, but should not be too\n" +#| "large for good usability.\n" +#| "
\n" +#| "Note that browsers that do not support the CSS will display the popup\n" +#| "inline in the page, inside square brackets.\n" +#| "
\n" +#| "\n" +#| "[]\n" +#| "\n" msgid "" -"\n" +"\n" "Use this template to create a popup window that is displayed when the mouse\n" "is over part of the page. This template has two parameters:\n" "
    \n" diff --git a/po/underlays/basewiki/templates/popup.da.po b/po/underlays/basewiki/templates/popup.da.po index f7660152f..c4bd3badc 100644 --- a/po/underlays/basewiki/templates/popup.da.po +++ b/po/underlays/basewiki/templates/popup.da.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n" "Last-Translator: Jonas Smedegaard \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,9 +21,26 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Use this template to create a popup window that is displayed when the mouse\n" +#| "is over part of the page. This template has two parameters:\n" +#| "
      \n" +#| "
    • `mouseover` - This is the text or other content that triggers the\n" +#| "popup.\n" +#| "
    • `popup` - This should be the content of the popup window. It can be\n" +#| "anything, even images or a whole little wiki page, but should not be too\n" +#| "large for good usability.\n" +#| "
    \n" +#| "Note that browsers that do not support the CSS will display the popup\n" +#| "inline in the page, inside square brackets.\n" +#| "
    \n" +#| "\n" +#| "[]\n" +#| "\n" msgid "" -"\n" +"\n" "Use this template to create a popup window that is displayed when the mouse\n" "is over part of the page. This template has two parameters:\n" "
      \n" diff --git a/po/underlays/basewiki/templates/popup.de.po b/po/underlays/basewiki/templates/popup.de.po index c75b79d94..a17b9c611 100644 --- a/po/underlays/basewiki/templates/popup.de.po +++ b/po/underlays/basewiki/templates/popup.de.po @@ -4,21 +4,38 @@ # modification, are permitted under any circumstances. No warranty. msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-12 20:08+0530\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Use this template to create a popup window that is displayed when the mouse\n" +#| "is over part of the page. This template has two parameters:\n" +#| "
        \n" +#| "
      • `mouseover` - This is the text or other content that triggers the\n" +#| "popup.\n" +#| "
      • `popup` - This should be the content of the popup window. It can be\n" +#| "anything, even images or a whole little wiki page, but should not be too\n" +#| "large for good usability.\n" +#| "
      \n" +#| "Note that browsers that do not support the CSS will display the popup\n" +#| "inline in the page, inside square brackets.\n" +#| "
      \n" +#| "\n" +#| "[]\n" +#| "\n" msgid "" -"\n" -"Use this template to create a popup window that is displayed when the " -"mouse\n" +"\n" +"Use this template to create a popup window that is displayed when the mouse\n" "is over part of the page. This template has two parameters:\n" "
        \n" "
      • `mouseover` - This is the text or other content that triggers the\n" @@ -31,29 +48,21 @@ msgid "" "inline in the page, inside square brackets.\n" "\n" "\n" -"[]\n" +"[]\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Verwende diese Vorlage, um ein Popup-Fenster anzuzeigen, wenn sich die " -"Maus\n" +"Verwende diese Vorlage, um ein Popup-Fenster anzuzeigen, wenn sich die Maus\n" "über diesem Teil der Seite befindet. Dies Vorlage hat zwei Parameter:\n" "
          \n" -"
        • `mouseover` - Dies ist der Text oder andere Inhalt, der das " -"Popup-Fenster\n" +"
        • `mouseover` - Dies ist der Text oder andere Inhalt, der das Popup-Fenster\n" "auslöst.\n" -"
        • `popup` - Dies ist der Inhalt des Popup-Fensters. Er kann beliebig " -"sein,\n" -"sogar Bilder oder eine ganze kleine Wiki-Seite. Im Interesse guter " -"Benutzbarkeit\n" -"sollte er aber nicht zu groß sein." -"
        \n" +"
      • `popup` - Dies ist der Inhalt des Popup-Fensters. Er kann beliebig sein,\n" +"sogar Bilder oder eine ganze kleine Wiki-Seite. Im Interesse guter Benutzbarkeit\n" +"sollte er aber nicht zu groß sein.
      \n" "Beachte, dass Browser, die CSS nicht unterstützen, das Popup innerhalb\n" "der Seite anzeigen, eingerahmt durch eckige Klammern.\n" "
      \n" "\n" -"[]\n" +"[]\n" "\n" - diff --git a/po/underlays/basewiki/templates/popup.es.po b/po/underlays/basewiki/templates/popup.es.po index 10fddb8c0..09680004c 100644 --- a/po/underlays/basewiki/templates/popup.es.po +++ b/po/underlays/basewiki/templates/popup.es.po @@ -6,19 +6,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 14:06+0200\n" "Last-Translator: Fernando González de Requena \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Use this template to create a popup window that is displayed when the mouse\n" +#| "is over part of the page. This template has two parameters:\n" +#| "
        \n" +#| "
      • `mouseover` - This is the text or other content that triggers the\n" +#| "popup.\n" +#| "
      • `popup` - This should be the content of the popup window. It can be\n" +#| "anything, even images or a whole little wiki page, but should not be too\n" +#| "large for good usability.\n" +#| "
      \n" +#| "Note that browsers that do not support the CSS will display the popup\n" +#| "inline in the page, inside square brackets.\n" +#| "
      \n" +#| "\n" +#| "[]\n" +#| "\n" msgid "" -"\n" +"\n" "Use this template to create a popup window that is displayed when the mouse\n" "is over part of the page. This template has two parameters:\n" "
        \n" @@ -51,4 +69,3 @@ msgstr "" "\n" "[]\n" "\n" - diff --git a/po/underlays/basewiki/templates/popup.fr.po b/po/underlays/basewiki/templates/popup.fr.po index d2cd29118..b104d3177 100644 --- a/po/underlays/basewiki/templates/popup.fr.po +++ b/po/underlays/basewiki/templates/popup.fr.po @@ -5,18 +5,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-24 10:27+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Dupas \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #. type: Plain text -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Use this template to create a popup window that is displayed when the mouse\n" +#| "is over part of the page. This template has two parameters:\n" +#| "
          \n" +#| "
        • `mouseover` - This is the text or other content that triggers the\n" +#| "popup.\n" +#| "
        • `popup` - This should be the content of the popup window. It can be\n" +#| "anything, even images or a whole little wiki page, but should not be too\n" +#| "large for good usability.\n" +#| "
        \n" +#| "Note that browsers that do not support the CSS will display the popup\n" +#| "inline in the page, inside square brackets.\n" +#| "
        \n" +#| "\n" +#| "[]\n" +#| "\n" msgid "" -"\n" +"\n" "Use this template to create a popup window that is displayed when the mouse\n" "is over part of the page. This template has two parameters:\n" "
          \n" -- cgit v1.2.3