From 85eb1abc6198f16f6f887e811186ea4a7c095e1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joey Hess Date: Tue, 29 Jan 2008 04:45:54 -0500 Subject: typo --- po/pl.po | 165 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 87 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a6b08a607..c3b9b0c1d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-09 02:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-29 04:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n" "Last-Translator: Pawel Tecza \n" "Language-Team: Debian L10n Polish \n" @@ -16,122 +16,122 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:172 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:125 msgid "You need to log in first." msgstr "Proszę najpierw zalogować się." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:202 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:155 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "" "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są " "ciasteczka (ang. cookies)" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:231 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 msgid "Login" msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:232 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:185 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Preferencje zapisane." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:233 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:186 msgid "Admin" msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:289 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:235 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferencje zapisane." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:345 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:291 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "Strona %s nie może być edytowana" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:436 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:239 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:241 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98 #: ../IkiWiki/Render.pm:178 msgid "discussion" msgstr "dyskusja" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:482 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:429 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "tworzenie %s" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:500 ../IkiWiki/CGI.pm:519 ../IkiWiki/CGI.pm:529 -#: ../IkiWiki/CGI.pm:563 ../IkiWiki/CGI.pm:611 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:447 ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:476 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:510 ../IkiWiki/CGI.pm:558 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "edycja %s" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:705 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:646 msgid "You are banned." msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:82 #, fuzzy, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "brakujący parametr %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:110 msgid "new feed" msgstr "nowy kanał RSS" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:124 msgid "posts" msgstr "wpisy" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:126 msgid "new" msgstr "nowy wpis" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:243 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "wygasający wpis %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 #, perl-format msgid "processed ok at %s" msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:294 #, fuzzy msgid "feed not found" msgstr "nieznaleziony kanał RSS" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305 #, fuzzy, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:311 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:312 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:317 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:391 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "tworzenie nowej strony %s" @@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Tytuł nowego wpisu" msgid "nonexistant template %s" msgstr "brakujący szablon %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:247 ../IkiWiki/Render.pm:102 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:249 ../IkiWiki/Render.pm:102 msgid "Discussion" msgstr "Dyskusja" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:461 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania" @@ -256,17 +256,17 @@ msgstr "" "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub " "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:124 #, fuzzy msgid "stylesheet not found" msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:156 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:148 #, fuzzy msgid "redir page not found" msgstr "nieznaleziony kanał RSS" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:169 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:161 #, fuzzy msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "nieznaleziony kanał RSS" @@ -392,15 +392,15 @@ msgstr "późnym wieczorem w %A" msgid "%A night" msgstr "nocą w %A" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78 msgid "at teatime on %A" msgstr "w porze śniadaniowej w %A" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82 msgid "at midnight" msgstr "o północy" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85 msgid "at noon on %A" msgstr "w południe w %A" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "brakujące wartości" msgid "code includes disallowed latex commands" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96 #, fuzzy msgid "failed to generate image from code" msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s" @@ -530,75 +530,51 @@ msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s" msgid "(not toggleable in preview mode)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68 +#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62 msgid "getctime not implemented" msgstr "niedostępna funkcja getctime" -#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459 -#, fuzzy -msgid "" -"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send " -"notifications" -msgstr "" -"Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-" -"commit z powodu nieustawionego parametru REV" - -#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462 -#, fuzzy -msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications" -msgstr "" -"Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-" -"commit z powodu nieustawionego parametru REV" - -#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221 -msgid "" -"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " -"notifications" -msgstr "" -"Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-" -"commit z powodu nieustawionego parametru REV" - -#: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296 +#: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:338 +#: ../IkiWiki/Render.pm:339 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "usuwanie starej strony %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:371 +#: ../IkiWiki/Render.pm:372 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "skanowanie %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:376 +#: ../IkiWiki/Render.pm:377 #, perl-format msgid "rendering %s" msgstr "renderowanie %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:388 +#: ../IkiWiki/Render.pm:389 #, perl-format msgid "rendering %s, which links to %s" msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:405 +#: ../IkiWiki/Render.pm:406 #, perl-format msgid "rendering %s, which depends on %s" msgstr "renderowanie %s zależącego od %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:443 +#: ../IkiWiki/Render.pm:444 #, perl-format msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników" -#: ../IkiWiki/Render.pm:455 +#: ../IkiWiki/Render.pm:456 #, perl-format msgid "removing %s, no longer rendered by %s" msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:481 +#: ../IkiWiki/Render.pm:482 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot render %s" msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s" @@ -626,15 +602,6 @@ msgstr "odświeżanie wiki..." msgid "done" msgstr "gotowe" -#. translators: The three variables are the name of the wiki, -#. translators: A list of one or more pages that were changed, -#. translators: And the name of the user making the change. -#. translators: This is used as the subject of a commit email. -#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145 -#, perl-format -msgid "update of %s's %s by %s" -msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s" - #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 #, perl-format msgid "%s doesn't seem to be executable" @@ -650,19 +617,19 @@ msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony" #. translators: The first parameter is a filename, and the second is #. translators: a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48 #, perl-format msgid "failed to write %s: %s" msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "pomyślnie utworzono %s" @@ -671,17 +638,17 @@ msgstr "pomyślnie utworzono %s" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel" -#: ../ikiwiki.in:83 +#: ../ikiwiki.in:81 msgid "usage: --set var=value" msgstr "" -#: ../IkiWiki.pm:129 +#: ../IkiWiki.pm:127 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru " "--url" -#: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199 +#: ../IkiWiki.pm:196 ../IkiWiki.pm:197 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -689,11 +656,35 @@ msgstr "Błąd" #. translators: preprocessor directive name, #. translators: the second a page name, the #. translators: third a number. -#: ../IkiWiki.pm:722 +#: ../IkiWiki.pm:767 #, perl-format msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send " +#~ "notifications" +#~ msgstr "" +#~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-" +#~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV" + +#, fuzzy +#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications" +#~ msgstr "" +#~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-" +#~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV" + +#~ msgid "" +#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " +#~ "notifications" +#~ msgstr "" +#~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-" +#~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV" + +#~ msgid "update of %s's %s by %s" +#~ msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s" + #, fuzzy #~ msgid "%s not found" #~ msgstr "nie znaleziono %s" -- cgit v1.2.3