From f08bd11f4202da9d842884f609930957926fcec0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joey Hess Date: Sun, 19 Jul 2009 14:54:15 +0200 Subject: rename --- doc/translation.mdwn | 14 ++++++-------- 1 file changed, 6 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'doc/translation.mdwn') diff --git a/doc/translation.mdwn b/doc/translation.mdwn index 71e50cb1b..005d9c889 100644 --- a/doc/translation.mdwn +++ b/doc/translation.mdwn @@ -22,18 +22,13 @@ essentially three pieces needed for a complete translation: * The names and values of parameters, both to the program, in the setup file, and in preprocessor directives. -1. The templates also need to be translated. Some work has been done on an - infrastructure for maintaining translated templates, as documented in - [[todo/l10n]], but until that's complete, you'd need to copy and - translate the templates by hand. - 1. The [[basewiki]] itself needs to be translated. The [[plugins/contrib/po]] ikiwiki plugin will allow translating wikis using po files and can be used for this. To generate the po and pot files for translating the basewiki, - get ikiwiki's source, and edit the `basewikipo.setup` file, - adding your language. Then run 'perl Makefile.PL; make basewikipo`. + get ikiwiki's source, and edit the `underlaypo.setup` file, + adding your language. Then run 'perl Makefile.PL; make underlaypo`. This will generate many po files under `po/underlays`. The first ones you'll want to translate are in the `po/underlays/basewiki` directory, which is really not very large, just a few thousand words. @@ -41,4 +36,7 @@ essentially three pieces needed for a complete translation: `po/underlays/directives`, which are a much larger tens of thousands of words. - +1. The templates also need to be translated. Some work has been done on an + infrastructure for maintaining translated templates, as documented in + [[todo/l10n]], but until that's complete, you'd need to copy and + translate the templates by hand. -- cgit v1.2.3