aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po373
1 files changed, 373 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 000000000..bd002291d
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,373 @@
+# translation of ikiwiki.po to spanish
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Víctor Moral <victor@taquiones.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-03 14:11-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:37+0100\n"
+"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
+"Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:49
+#, perl-format
+msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
+msgstr "La página %s está bloqueada por %s y no puede modificarse"
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:139
+msgid "You need to log in first."
+msgstr "Antes es necesario identificarse"
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:257
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "Las preferencias se han guardado."
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:408 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:162
+#: ../IkiWiki/Render.pm:97 ../IkiWiki/Render.pm:161
+msgid "discussion"
+msgstr "comentarios"
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:447
+#, perl-format
+msgid "creating %s"
+msgstr "creando página %s"
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:507
+#, perl-format
+msgid "editing %s"
+msgstr "modificando página %s"
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:624
+msgid "You are banned."
+msgstr "Ha sido expulsado."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
+#, perl-format
+msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
+msgstr "A el complemento aggregate le falta el parámetro %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
+msgid "new feed"
+msgstr "nueva entrada"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103
+msgid "posts"
+msgstr "entradas"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105
+msgid "new"
+msgstr "nuevo"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:206
+#, perl-format
+msgid "expiring %s (%s days old)"
+msgstr "%s caducada (%s días de antiguedad)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:213
+#, perl-format
+msgid "expiring %s"
+msgstr "%s caducada"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "checking feed %s ..."
+msgstr "comprobando entrada %s\t..."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
+#, perl-format
+msgid "could not find feed at %s"
+msgstr "no puedo encontrar la entrada en %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
+msgid "feed crashed XML::Feed!"
+msgstr "¡ la entrada ha provocado un error fatal en XML::Feed!"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
+#, perl-format
+msgid "processed ok at "
+msgstr "proceso completado con éxito a "
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:314
+#, perl-format
+msgid "creating new page %s"
+msgstr "creando nueva página %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:36
+msgid "There are no broken links!"
+msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
+msgid "fortune failed"
+msgstr "el programa fortune ha fallado"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
+msgid "googlecalendar failed to find url in html"
+msgstr ""
+"El complemento googlecalendar no ha encontrado un URL en el código HTML"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:37
+msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
+msgstr ""
+"Es obligatorio indicar un url al wiki cuando se usan los parámetros --rss ó "
+"--atom"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:97
+#, perl-format
+msgid "unknown sort type %s"
+msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:370
+msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
+msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
+msgid "linkmap failed to run dot"
+msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
+#, perl-format
+msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
+msgstr ""
+"no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar "
+"el programa /usr/bin/markdown (%s)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
+msgid "Mirrors"
+msgstr "Réplicas"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
+msgid "Mirror"
+msgstr "Réplica"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
+msgid "What's this?"
+msgstr "¿ Qué es esto ?"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
+msgid "Get an OpenID"
+msgstr "Obtenga un identificador OpenID"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:41
+msgid "All pages are linked to by other pages."
+msgstr "Todas las páginas están referenciadas por otras."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
+msgid "(use FirstnameLastName)"
+msgstr "(utilice la forma NombreApellidos)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
+msgid "Account creation successful. Now you can Login."
+msgstr "Cuenta de usuario creada con éxito. Ahora puede identificarse."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
+msgid "Error creating account."
+msgstr "Error creando la cuenta de usuario"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
+msgid "Failed to send mail"
+msgstr "No he podido enviar un correo electrónico"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
+msgid "Your password has been emailed to you."
+msgstr "Su contraseña le ha sido enviada por correo electrónico"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
+msgid "vote"
+msgstr "Votar"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
+msgid "Total votes:"
+msgstr "Recuento de votos:"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
+msgid "polygen not installed"
+msgstr "El complemento polygen no ha sido instalado"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
+msgid "polygen failed"
+msgstr "El programa polygen ha fallado"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
+#, perl-format
+msgid "Must specify %s when using the search plugin"
+msgstr "Es obligatorio indicar %s cuando se utiliza el complemento de búsqueda"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
+msgid "cleaning hyperestraier search index"
+msgstr "limpiando el índice de búsquedas de hyperestraier"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
+msgid "updating hyperestraier search index"
+msgstr "actualizando el índice de búsquedas de hyperstraier"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
+msgid "shortcut missing name or url parameter"
+msgstr "shortcut necesita el párametro name ó el parámetro url"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:30
+#, perl-format
+msgid "shortcut %s points to %s"
+msgstr "El atajo %s lleva a %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
+msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
+msgstr "Algunos emoticonos tienen errores, se desactiva el complemento smiley"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
+msgid "template missing id parameter"
+msgstr "A el complemento template le falta el parámetro id"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
+#, perl-format
+msgid "template %s not found"
+msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
+msgid "template failed to process:"
+msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla: "
+
+#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
+msgid "getctime not implemented"
+msgstr "la funcionalidad getctime no está incluída"
+
+#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:206
+msgid ""
+"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
+"notifications"
+msgstr ""
+"La variable de entorno REV no está definida, por lo que no puede funcionar "
+"svn post-commit; no puedo enviar notificación alguna."
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:98
+msgid "Discussion"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:228 ../IkiWiki/Render.pm:248
+#, perl-format
+msgid "skipping bad filename %s"
+msgstr "ignorando el archivo %s porque su no nombre no es correcto"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:288
+#, perl-format
+msgid "removing old page %s"
+msgstr "eliminando la antigua página %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:307
+#, perl-format
+msgid "scanning %s"
+msgstr "explorando %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:316
+#, perl-format
+msgid "rendering %s"
+msgstr "convirtiendo %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:328
+#, perl-format
+msgid "rendering %s, which links to %s"
+msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:345
+#, perl-format
+msgid "rendering %s, which depends on %s"
+msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:383
+#, perl-format
+msgid "rendering %s, to update its backlinks"
+msgstr ""
+"convirtiendo la página %s para poner al día su lista de páginas que la "
+"referencian"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:395
+#, perl-format
+msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
+msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:421
+#, perl-format
+msgid "ikiwiki: cannot render %s"
+msgstr "ikwiki: no puedo convertir la página %s"
+
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:13
+#, perl-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "no puedo leer el archivo %s debido a %s"
+
+#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
+msgid "generating wrappers.."
+msgstr "generando programas auxiliares.."
+
+#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68
+msgid "rebuilding wiki.."
+msgstr "reconstruyendo el wiki..."
+
+#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
+msgid "refreshing wiki.."
+msgstr "actualizando el wiki.."
+
+#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:80
+msgid "done"
+msgstr "completado"
+
+#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:135
+#, perl-format
+msgid "update of %s's %s by %s"
+msgstr "actualizado el wiki %s y la página %s por el usuario %s"
+
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't seem to be executable"
+msgstr "el programa %s no parece ser ejecutable"
+
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
+msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
+msgstr ""
+"no puedo crear un programa envoltorio que utiliza un archivo de configuración"
+
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
+msgid "wrapper filename not specified"
+msgstr "el programa envoltorio no ha sido especificado"
+
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:62
+#, perl-format
+msgid "failed to write %s: %s"
+msgstr "no puedo escribir en %s debido a %s"
+
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
+#, perl-format
+msgid "failed to compile %s"
+msgstr "ha fallado la compilación del programa envoltorio %s"
+
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:104
+#, perl-format
+msgid "successfully generated %s\n"
+msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s\n"
+
+#: ../ikiwiki.in:13
+msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
+msgstr "uso: ikiwiki [opciones] origen destino"
+
+#: ../IkiWiki.pm:99
+msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
+msgstr ""
+"Es obligatorio especicar un url al wiki con el parámetro --url si se utiliza "
+"el parámetro --cgi"
+
+#: ../IkiWiki.pm:144 ../IkiWiki.pm:145
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../IkiWiki.pm:520
+#, perl-format
+msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
+msgstr ""
+"se ha detectado un bucle de preprocesado %s en la página %s en la vuelta "
+"número %i"