diff options
author | Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz> | 2009-08-28 06:08:46 -0400 |
---|---|---|
committer | Joey Hess <joey@gnu.kitenet.net> | 2009-08-28 06:10:10 -0400 |
commit | 11ef522086f0d0ba4baeac642cda59bf8e1adfe8 (patch) | |
tree | cbc236055b0beaf3373fa54008e341cb9fc8ced7 | |
parent | 23f2d53277b6b2900ef60723169f83fa6c9590cd (diff) | |
download | ikiwiki-11ef522086f0d0ba4baeac642cda59bf8e1adfe8.tar ikiwiki-11ef522086f0d0ba4baeac642cda59bf8e1adfe8.tar.gz |
Initial Czech translation of basewiki/
19 files changed, 2123 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki.cs.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki.cs.po new file mode 100644 index 000000000..2584af2a6 --- /dev/null +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki.cs.po @@ -0,0 +1,69 @@ +# Czech translation of basewiki/ikiwiki page for ikiwiki. +# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz> +# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:49-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-16 16:29+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"This wiki is powered by [ikiwiki](http://ikiwiki.info/).\n" +"[[!if test=\"enabled(version)\"\n" +" then=\"(Currently running version [[!version ]].)\"\n" +"]]\n" +msgstr "" +"Tato wiki běží na [ikiwiki](http://ikiwiki.info/).\n" +"[[!if test=\"enabled(version)\"\n" +" then=\"(Momentálně na verzi [[!version ]].)\"\n" +"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "Some documentation on using ikiwiki:" +msgstr "Základní dokumentace o používání ikiwiki:" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[ikiwiki/formatting]]" +msgstr "[[formátování|ikiwiki/formatting]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[ikiwiki/wikilink]]" +msgstr "[[wiki_odkazy|ikiwiki/wikilink]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[ikiwiki/subpage]]" +msgstr "[[podstránky|ikiwiki/subpage]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[ikiwiki/pagespec]]" +msgstr "[[výběr_stránek|ikiwiki/pagespec]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[ikiwiki/directive]]" +msgstr "[[direktivy|ikiwiki/directive]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[ikiwiki/markdown]]" +msgstr "[[ikiwiki/markdown]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[ikiwiki/openid]]" +msgstr "[[ikiwiki/openid]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[ikiwiki/searching]]" +msgstr "[[vyhledávání|ikiwiki/searching]]" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/directive.cs.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/directive.cs.po new file mode 100644 index 000000000..984c77603 --- /dev/null +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/directive.cs.po @@ -0,0 +1,130 @@ +# Czech translation of basewiki/ikiwiki/directive page for ikiwiki. +# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz> +# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:49-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-22 07:39+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Directives are similar to a [[ikiwiki/WikiLink]] in form, except they begin " +"with `!` and may contain parameters. The general form is:" +msgstr "" +"Direktivy se podobají [[wiki odkazům|ikiwiki/WikiLink]], až na to, že " +"začínají vykřičníkem a mohou obsahovat parametry. Obecný formát vypadá " +"následovně:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!directive param=\"value\" param=\"value\"]]\n" +msgstr "\t\\[[!direktiva param=\"hodnota\" param=\"hodnota\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"This gets expanded before the rest of the page is processed, and can be used " +"to transform the page in various ways." +msgstr "" +"Direktivy se aplikují před zpracováním zbytku stránky a mohou stránku " +"nejrůznějším způsobem měnit." + +#. type: Plain text +msgid "" +"The quotes around values can be omitted if the value is a simple word. " +"Also, some directives may use parameters without values, for example:" +msgstr "" +"Uvozovky okolo hodnot mohou být vynechány v případě, že je hodnotou jediné " +"slovo. Některé direktivy mohou používat parametry bez hodnot. Například:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!tag foo]]\n" +msgstr "\t\\[[!tag foo]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"A directive does not need to all be on one line, it can be wrapped to " +"multiple lines if you like:" +msgstr "" +"Direktiva nemusí být zapsána celá na jednom řádku. Pokud je to čitelnější, " +"můžete ji roztáhnout přes více řádků:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"\t\\[[!directive foo=\"baldersnatch\"\n" +"\tbar=\"supercalifragilisticexpialidocious\" baz=11]]\n" +msgstr "" +"\t\\[[!direktiva foo=\"baldersnatch\"\n" +"\tbar=\"supercalifragilisticexpialidocious\" baz=11]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Also, multiple lines of *quoted* text can be used for a value. To allow " +"quote marks inside the quoted text, delimit the block of text with triple-" +"quotes:" +msgstr "" +"Více řádků *uvozeného* textu lze použít i v hodnotě. Chcete-li v uvozeném " +"textu použít (anglické) uvozovky, obklopte text trojitými uvozovkami:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!directive text=\"\"\"\n" +msgstr "\t\\[[!direktiva text=\"\"\"\n" + +#. type: Bullet: ' 1. ' +msgid "\"foo\"" +msgstr "\"něco\"" + +#. type: Bullet: ' 2. ' +msgid "\"bar\"" +msgstr "\"cosi\"" + +#. type: Bullet: ' 3. ' +msgid "\"baz\"" +msgstr "\"cokoliv\"" + +#. type: Plain text +msgid "" +"ikiwiki also has an older syntax for directives, which requires a space in " +"directives to distinguish them from [[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. This " +"syntax has several disadvantages: it requires a space after directives with " +"no parameters (such as `\\[[pagecount ]]`), and it prohibits spaces in " +"[[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. ikiwiki now provides the `!`-prefixed " +"syntax shown above as default. However, ikiwiki still supports wikis using " +"the older syntax, if the `prefix_directives` option is disabled." +msgstr "" +"ikiwiki podporuje i starší zápis direktiv, který vyžaduje, aby se v " +"direktivě nacházela mezera, což ji odliší od [[wiki odkazů|ikiwiki/" +"wikilink]]. Tento zápis má několik nevýhod: vyžaduje za direktivou bez " +"parametrů mezeru (například `\\[[pagecount ]]`) a naopak neumožňuje mezery " +"ve [[wiki odkazech|ikiwiki/wikilink]]. Zápis direktiv s `!` na začátku je v " +"ikiwiki výchozí, ale chcete-li použít starší způsob zápisu, stačí vypnout " +"volbu `prefix_directives`." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Plain text +msgid "Here is a list of currently available directives in this wiki:" +msgstr "Následuje seznam direktiv povolených v této wiki:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!listdirectives ]]\n" +msgstr "[[!listdirectives ]]\n" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/formatting.cs.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/formatting.cs.po new file mode 100644 index 000000000..320667742 --- /dev/null +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/formatting.cs.po @@ -0,0 +1,288 @@ +# Czech translation of basewiki/ikiwiki/formatting page for ikiwiki. +# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz> +# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:49-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-28 11:17+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta title=\"Formatting wiki pages\"]]\n" +msgstr "[[!meta title=\"Formátování wiki stránek\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Text on this wiki is, by default, written in a form very close to how you " +"might write text for an email message. This style of text formatting is " +"called [[MarkDown]], and it works like this:" +msgstr "" +"Text na této wiki je psán hodně podobně tomu, jak byste mohli psát email. " +"Tento styl formátování se nazývá [[Markdown]] a používá se následovně:" + +#. type: Plain text +msgid "Leave blank lines between paragraphs." +msgstr "Odstavce oddělujte prázdnými řádky." + +#. type: Plain text +msgid "" +"You can *\\*emphasise\\** or **\\*\\*strongly emphasise\\*\\*** text by " +"placing it in single or double asterisks." +msgstr "" +"Text můžete *\\*zvýraznit\\** nebo **\\*\\*silně zdůraznit\\*\\*** uzavřením " +"mezi jedny nebo dvoje hvězdičky." + +#. type: Plain text +msgid "To create a list, start each line with an asterisk:" +msgstr "Pro vytvoření seznamu začněte každý řádek hvězdičkou:" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "\"* this is my list\"" +msgstr "\"* toto je můj seznam\"" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "\"* another item\"" +msgstr "\"* další položka\"" + +#. type: Plain text +msgid "" +"To make a numbered list, start each line with a number (any number will do) " +"followed by a period:" +msgstr "" +"Pro vytvoření číslovaného seznamu začněte každý řádek číslem (libovolným) " +"následovaným tečkou:" + +#. type: Bullet: '1. ' +msgid "\"1. first line\"" +msgstr "\"1. první řádek\"" + +#. type: Bullet: '2. ' +msgid "\"2. second line\"" +msgstr "\"2. druhý řádek\"" + +#. type: Bullet: '2. ' +msgid "\"2. third line\"" +msgstr "\"2. třetí řádek\"" + +#. type: Plain text +msgid "" +"To create a header, start a line with one or more `#` characters followed by " +"a space and the header text. The number of `#` characters controls the size " +"of the header:" +msgstr "" +"Pro vytvoření nadpisu začněte řádek jedním nebo více znaky `#`, mezerou a " +"textem nadpisu. Počet znaků `#` určuje velikost nadpisu:" + +#. type: Title # +#, no-wrap +msgid "# h1" +msgstr "# h1" + +#. type: Title ## +#, no-wrap +msgid "## h2" +msgstr "## h2" + +#. type: Title ### +#, no-wrap +msgid "### h3" +msgstr "### h3" + +#. type: Title #### +#, no-wrap +msgid "#### h4" +msgstr "#### h4" + +#. type: Title ##### +#, no-wrap +msgid "##### h5" +msgstr "##### h5" + +#. type: Title ###### +#, no-wrap +msgid "###### h6" +msgstr "###### h6" + +#. type: Plain text +msgid "" +"To create a horizontal rule, just write three or more dashes or stars on " +"their own line:" +msgstr "" +"Pro vytvoření horizontální čáry napište na samostatný řádek alespoň tři " +"pomlčky nebo hvězdičky:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "To quote someone, prefix the quote with \">\":\n" +msgstr "Chcete-li někoho citovat, uvoďte citaci znakem „>“:\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"> To be or not to be,\n" +"> that is the question.\n" +msgstr "" +"> Být či nebýt,\n" +"> toť oč tu běží.\n" + +#. type: Plain text +msgid "To write a code block, indent each line with a tab or 4 spaces:" +msgstr "" +"Pro zápis bloku kódu odsaďte každý řádek tabulátorem nebo čtyřmi mezerami:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n" +"\t20 GOTO 10\n" +msgstr "" +"\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n" +"\t20 GOTO 10\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"To link to an url or email address, you can just put the\n" +"url in angle brackets: <<http://ikiwiki.info>>, or you can use the\n" +"form \\[link text\\]\\(url\\)\n" +msgstr "Pro vytvoření odkazu na url nebo emailovou adresu můžete jednoduše uzavřít url do špičatých závorek: <<http://ikiwiki.info>>, nebo použít formu \\[text odkazu\\]\\(url\\)\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"In addition to basic html formatting using [[MarkDown]], this wiki lets you " +"use the following additional features:" +msgstr "" +"Kromě základního html formátování pomocí [[MarkDown]]u vám tato wiki dává k " +"dispozici následující vylepšení:" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"To link to another page on the wiki, place the page's name inside double " +"square brackets. So you would use `\\[[WikiLink]]` to link to [[WikiLink]]." +msgstr "" +"Odkaz na jinou stránku ve wiki vytvoříte tak, že jméno stránky uzavřete do " +"dvojice hranatých závorek. Pro odkaz na stránku [[WikiLink]] byste použili `" +"\\[[WikiLink]]`." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "Insert [[smileys]] and some other useful symbols. :-)" +msgstr "" +"Vkládání [[smajlíků|smileys]] a několika dalších užitečných symbolů. :-)" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "Use [[shortcuts]] to link to common resources." +msgstr "Použití [[zkratek|shortcuts]] pro odkazy na běžné zdroje." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n" +msgstr "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"Create and fill out [[templates]] for repeated chunks of parameterized wiki " +"text." +msgstr "" +"Vytváření a používání [[šablon|templates]] pro opakované kusy " +"parameterizovaného wiki textu." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"* Insert various [[directives|directive]] onto a page to perform useful\n" +" actions.\n" +"[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "" +"* Vkládání různých [[direktiv|directive]], které mohou provádět užitečné\n" +" akce.\n" +"[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " For example, you can:\n" +msgstr " Například můžete:\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "Add a table of contents to a page:" +msgstr "Přidat do stránky obsah:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!toc]]\n" +msgstr "\t\\[[!toc]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "Change the title of a page:" +msgstr "Změnit název stránky:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n" +msgstr "\t\\[[!meta title=\"Kompletní název stránky\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "Create a blog by inlining a set of pages:" +msgstr "Vytvořit blog vložením množiny stránek:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n" +msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " Full list of [[directives|directive]] enabled for this wiki:\n" +msgstr " Úplný seznam [[direktiv|directive]] povolených v této wiki:\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " [[!listdirectives ]]\n" +msgstr " [[!listdirectives ]]\n" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/markdown.cs.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/markdown.cs.po new file mode 100644 index 000000000..3217b009e --- /dev/null +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/markdown.cs.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# Czech translation of basewiki/ikiwiki/markdown page for ikiwiki. +# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz> +# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:48-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-22 08:43+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"[Markdown](http://daringfireball.net/projects/markdown/) is a minimal " +"markup language that resembles plain text as used in email messages. It is " +"the markup language used by this wiki by default." +msgstr "" +"[Markdown](http://daringfireball.net/projects/markdown/) je minimální " +"značkovací jazyk, který připomíná prostý text používaný v emailové " +"korespondeci. Tento značkovací jazyk je v této wiki používaný jako výchozí." + +#. type: Plain text +msgid "" +"For documentation about the markdown syntax, see [[formatting]] and " +"[Markdown: syntax](http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax)." +msgstr "" +"Popis syntaxe naleznete na stránkách [[formátování|formatting]] a [Markdown: " +"syntax](http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax)." + +#. type: Plain text +msgid "" +"Note that [[WikiLinks|WikiLink]] and [[directives|directive]] are not part " +"of the markdown syntax, and are the only bit of markup that this wiki " +"handles internally." +msgstr "" +"Poznamenejme, že [[wiki odkazy|WikiLink]] a [[direktivy|directive]] nejsou " +"součástí syntaxe Markdownu a jsou jediné části značkování, které si tato " +"wiki řeší interně." diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.cs.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.cs.po new file mode 100644 index 000000000..6cc5f7126 --- /dev/null +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.cs.po @@ -0,0 +1,116 @@ +# Czech translation of basewiki/ikiwiki/openid page for ikiwiki. +# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz> +# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:48-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-22 09:00+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n" +msgstr "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"[[!if test=\"enabled(openid)\"\n" +" then=\"This wiki has OpenID **enabled**.\"\n" +" else=\"This wiki has OpenID **disabled**.\"]]\n" +msgstr "" +"[[!if test=\"enabled(openid)\"\n" +" then=\"Tato wiki má OpenID **povolené**.\"\n" +" else=\"Tato wiki má OpenID **vypnuté**.\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"[OpenID](http://openid.net) is a decentralized authentication mechanism that " +"allows you to have one login that you can use on a growing number of " +"websites." +msgstr "" +"[OpenID](http://openid.net) je decentralizovaný authentizační systém, který " +"vám umožňuje mít jedno přihlášení, které můžete použít na stále rostoucím " +"počtu webů." + +#. type: Plain text +msgid "" +"To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:" +msgstr "" +"Pro získání OpenID navštivte některého z následujících poskytovatelů identit:" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" +msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" +msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[Videntity](http://videntity.org/)" +msgstr "[Videntity](http://videntity.org/)" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" +msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" +msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-" +"providers-c-1.html)" +msgstr "" +"nebo některého [z mnoha dalších](http://openiddirectory.com/openid-providers-" +"c-1.html)" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n" +"[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "" +"Vaše OpenID je URL, které jste získali, když jste se zaregistrovali.\n" +"[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"To sign in to this wiki using OpenID, just enter it in the OpenID field in " +"the signin form. You do not need to give this wiki a password or go through " +"any registration process when using OpenID." +msgstr "" +"Pro přihlášení do této wiki pomocí OpenID jednoduše zadejte své OpenID do " +"pole pro přihlášení přes OpenID. Při používání OpenID se u této wiki " +"nemusíte registrovat ani zadávat žádné heslo." + +#. type: Plain text +msgid "" +"It's also possible to make a page in the wiki usable as an OpenID url, by " +"delegating it to an openid server. Here's an example of how to do that:" +msgstr "" +"Dokonce je možné vytvořit wiki stránku, která bude sloužit jako OpenID url. " +"Tato stránka bude delegovat požadavky na OpenID server. Příklad:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n" +"\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n" +msgstr "" +"\t\\[[!meta openid=\"http://vase-id.myopenid.com/\"\n" +"\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n" diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.cs.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.cs.po new file mode 100644 index 000000000..d59e7dd28 --- /dev/null +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.cs.po @@ -0,0 +1,247 @@ +# Czech translation of basewiki/ikiwiki/pagespec page for ikiwiki. +# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz> +# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:48-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-26 14:14+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"To select a set of pages, such as pages that are locked, pages whose commit " +"emails you want subscribe to, or pages to combine into a blog, the wiki uses " +"a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages." +msgstr "" +"Pro výběr množiny stránek (jako jsou například zamknuté stránky, stránky, u " +"nichž chcete dostávat maily se změnami nebo třeba stránky, které chcete " +"zkombinovat do blogu) používá wiki něco s názvem PageSpec. PageSpec je " +"výraz, který se shoduje s množinou stránek." + +#. type: Plain text +msgid "" +"The simplest PageSpec is a simple list of pages. For example, this matches " +"any of the three listed pages:" +msgstr "" +"Nejjednodušší PageSpec je jednoduchý seznam stránek. Například následující " +"se shoduje s libovolnou ze tří zmíněných stránek:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\tfoo or bar or baz\n" +msgstr "\tstránka1 or stránka2 or stránka3\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"More often you will want to match any pages that have a particular thing in " +"their name. You can do this using a glob pattern. \"`*`\" stands for any " +"part of a page name, and \"`?`\" for any single letter of a page name. So " +"this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but " +"does not match the SandBox itself:" +msgstr "" +"Mnohem častěji budete chtít vybrat stránky, které obsahují ve svém názvu " +"konkrétní řetězec. K tomu můžete použít tzv. vzor, který může obsahovat " +"zástupné znaky. „`*`“ znamená libovolnou část názvu stránky, „`?`“ zastupuje " +"jedno písmeno názvu stránky. Následující příklad vybere všechny stránky o " +"hudbě a všechny [[podstránky|SubPage]] [[pískoviště|SandBox]] (ve wiki " +"uložené jako SandBox), ale ne pískoviště samotné:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t*music* or SandBox/*\n" +msgstr "\t*music* or SandBox/*\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to " +"match all pages except for Discussion pages and the SandBox:" +msgstr "" +"Výraz můžete uvodit znakem „`!`“ a negovat tak jeho význam, tj. přeskočit " +"dané stránky. Například chcete-li vybrat všechny stránky ve wiki kromě " +"diskuzí (uložené jako Discussion) a pískoviště (SandBox), použijte:" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "and !SandBox and !*/Discussion" +msgstr "and !SandBox and !*/Discussion" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Some more elaborate limits can be added to what matches using these " +"functions:" +msgstr "S komplikovanějšími výběry mohou pomoci následující funkce:" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)" +msgstr "" +"„`link(stránka)`“ - vybere stránky, které odkazují na danou stránku (resp. " +"stránky, pokud použijete zástupné znaky)" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag " +"(or tags matched by a glob)" +msgstr "" +"„`tagged(štítek)`“ - vybere stránky, které obsahují daný štítek (resp. " +"štítky, pokud použijete zástupné znaky), nebo na něj odkazují" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to" +msgstr "" +"„`backlink(stránka)`“ - vybere pouze stránky, na které odkazuje daná stránka" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given month" +msgstr "" +"„`creation_month(měsíc)`“ - vybere pouze stránky vytvořené v daném měsíci" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month" +msgstr "" +"„`creation_day(den_měsíce)`“ - vybere pouze stránky vytvořené daného dne v " +"měsíci" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year" +msgstr "„`creation_year(rok)`“ - vybere pouze stránky vytvořené v daném roce" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given page " +"was created" +msgstr "" +"„`created_after(stránka)`“ - vybere pouze stránky vytvořené po vytvoření " +"dané stránky" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given " +"page was created" +msgstr "" +"„`created_before(stránka)`“ - vybere pouze stránky vytvořené před vytvořením " +"dané stránky" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just writing " +"the glob by itself is actually a shorthand for this function." +msgstr "" +"„`glob(vzor)`“ - vybere stránky, které odpovídají danému vzoru. Použití " +"samotného vzoru je zkratkou za tuto funkci." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages " +"that globs do not usually match." +msgstr "" +"„`internal(vzor)`“ - jako `glob()`, ale vybere i stránky pro interní " +"potřebu, které glob() obvykle přeskočí." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license" +"(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given metadata, " +"matching the specified glob." +msgstr "" +"„`title(vzor)`“, „`author(vzor)`“, „`authorurl(vzor)`“, „`license(vzor)`“, " +"„`copyright(vzor)`“ - vybere stránky, které obsahují metadata odpovídající " +"zadanému vzoru." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a user " +"with the specified username. If openid is enabled, an openid can also be put " +"here." +msgstr "" +"„`user(uživatelskéjméno)`“ - testuje, zda změnu provádí uživatel s daným " +"uživatelským jménem. Je-li povoleno openid, můžete ho použít místo " +"uživatelského jména." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the " +"wiki admins." +msgstr "„`admin()`“ - testuje, zda změnu provádí některý ze správců wiki." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the " +"specified IP address." +msgstr "„`ip(adresa)`“ - testuje, zda změnu provádí někdo z dané IP adresy." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to a " +"page matching the specified glob" +msgstr "" +"„`postcomment(vzor)`“ - shoduje se pouze pokud se komentáře ukládají do " +"stránky odpovídající zadanému vzoru" + +#. type: Plain text +msgid "" +"For example, to match all pages in a blog that link to the page about music " +"and were written in 2005:" +msgstr "" +"Například pro výběr všech stránek v blogu, které se odkazují na stránku o " +"hudbě a byly napsány v roce 2005:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n" +msgstr "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Note the use of \"and\" in the above example, that means that only pages " +"that match each of the three expressions match the whole. Use \"and\" when " +"you want to combine expression like that; \"or\" when it's enough for a page " +"to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and " +"SandBox\", since no page can match both expressions." +msgstr "" +"Povšimněte si použití „and“ v předchozím příkladu. Znamená to, že se vyberou " +"pouze stránky, které splňují všechny tři podmínky zároveň. Pokud by stačilo, " +"aby byla platná alespoň jedna ze zadaných podmínek, použijte „or“. Poznámka: " +"výraz „index and SandBox“ nikdy nevrátí žádnou stránku, protože není možné, " +"aby nějaká stránka splňovala obě podmínky zároveň." + +#. type: Plain text +msgid "" +"More complex expressions can also be created, by using parentheses for " +"grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either " +"of two tags, use:" +msgstr "" +"Při vytváření komplexnějších výrazů můžete použít závorky. Například pro " +"výběr stránek v blogu, které mají alespoň jeden ze dvou štítků, můžete " +"použít:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n" +msgstr "\tblog/* and (tagged(štítek1) or tagged(štítek2))\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Note that page names in PageSpecs are matched against the absolute filenames " +"of the pages in the wiki, so a pagespec \"foo\" used on page \"a/b\" will " +"not match a page named \"a/foo\" or \"a/b/foo\". To match relative to the " +"directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For " +"example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"." +msgstr "" +"Jména stránek v PageSpec se porovnávají vůči absolutním jménům souborů wiki " +"stránek, takže PageSpec „něco“ použité na stránce „a/b“ nenajde „a/něco“ ani " +"„a/b/něco“. Chcete-li vyhledávat relativně k adresáři stránky, která " +"obsahuje PageSpec, můžete použít „./“. To znamená, že „./něco“ na stránce „a/" +"b“ najde stránku „a/něco“." diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.cs.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.cs.po new file mode 100644 index 000000000..2eb1493c8 --- /dev/null +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment.cs.po @@ -0,0 +1,112 @@ +# Czech translation of basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment page for ikiwiki. +# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz> +# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:48-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-27 09:04+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"[[!if test=\"enabled(attachment)\"\n" +" then=\"This wiki has attachments **enabled**.\"\n" +" else=\"This wiki has attachments **disabled**.\"]]\n" +msgstr "" +"[[!if test=\"enabled(attachment)\"\n" +" then=\"Tato wiki má přílohy **povolené**.\"\n" +" else=\"Tato wiki má přílohy **vypnuté**.\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"If attachments are enabled, the wiki admin can control what types of " +"attachments will be accepted, via the `allowed_attachments` configuration " +"setting." +msgstr "" +"Pokud jsou přílohy povoleny, může správce wiki pomocí volby " +"`allowed_attachments` určovat, které typy příloh budou povoleny." + +#. type: Plain text +msgid "" +"For example, to limit arbitrary files to 50 kilobytes, but allow larger mp3 " +"files to be uploaded by joey into a specific directory, and check all " +"attachments for viruses, something like this could be used:" +msgstr "" +"Například pokud byste chtěli omezit všechny soubory na 50 kilobajtů s " +"výjimkou větčích mp3 souborů nahraných uživatelem joey do specifického " +"adresáře a navíc byste chtěli všechny soubory zkontrolovat na přítomnost " +"virů, mohli byste použít něco jako:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n" +msgstr "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"The regular [[ikiwiki/PageSpec]] syntax is expanded with the following " +"additional tests:" +msgstr "Běžná syntaxe [[ikiwiki/PageSpec]] je rozšířena o následující testy:" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`maxsize(size)`\" - tests whether the attachment is no larger than the " +"specified size. The size defaults to being in bytes, but \"kb\", \"mb\", \"gb" +"\" etc can be used to specify the units." +msgstr "" +"„`maxsize(velikost)`“ - testuje, zda není příloha větší než zadaná velikost. " +"Velikost je standardně uváděna v bajtech, ale můžete použít i jiné jednotky, " +"když za velikost připojíte „kb“, „mb“, „gb“ apod." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`minsize(size)`\" - tests whether the attachment is no smaller than the " +"specified size." +msgstr "" +"„`minsize(velikost)`“ - testuje, zda není příloha menší než zadaná velikost. " + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`ispage()`\" - tests whether the attachment will be treated by ikiwiki as " +"a wiki page. (Ie, if it has an extension of \".mdwn\", or of any other " +"enabled page format)." +msgstr "" +"„`ispage()`“ - testuje, zda bude ikiwiki přílohu chápat jako wiki stránku " +"(tzn. zda má příloha příponu „.mdwn“, nebo příponu některého jiného " +"podporovaného formátu)." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" So, if you don't want to allow wiki pages to be uploaded as attachments,\n" +" use `!ispage()` ; if you only want to allow wiki pages to be uploaded\n" +" as attachments, use `ispage()`.\n" +msgstr "" +" Pokud nechcete umožnit nahrávání wiki stránek jako příloh, použijte\n" +" `!ispage()`. Analogicky, chcete-li umožnit nahrávání pouze wiki stránek,\n" +" použijte `ispage()`.\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`mimetype(foo/bar)`\" - checks the MIME type of the attachment. You can " +"include a glob in the type, for example `mimetype(image/*)`." +msgstr "" +"„`mimetype(něco/cosi)`“ - zkontroluje MIME typ přílohy. Můžete použít i " +"zástupné znaky, například `mimetype(image/*)`." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "\"`virusfree()`\" - checks the attachment with an antiviral program." +msgstr "„`virusfree()`“ - zkontroluje přílohu antivirovým programem." diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.cs.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.cs.po new file mode 100644 index 000000000..6e09fa4e6 --- /dev/null +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec/po.cs.po @@ -0,0 +1,61 @@ +# Czech translation of basewiki/ikiwiki/pagespec/po page for ikiwiki. +# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz> +# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:49-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-27 09:20+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"[[!if test=\"enabled(po)\"\n" +" then=\"This wiki has po support **enabled**.\"\n" +" else=\"This wiki has po support **disabled**.\"]]\n" +msgstr "" +"[[!if test=\"enabled(po)\"\n" +" then=\"Tato wiki má podporu překladů **povolenou**.\"\n" +" else=\"Tato wiki má podporu překladů **vypnutou**.\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"If the [[!iki plugins/po desc=po]] plugin is enabled, the regular [[ikiwiki/" +"PageSpec]] syntax is expanded with the following additional tests that can " +"be used to improve user navigation in a multi-lingual wiki:" +msgstr "" +"Pokud je povolený modul [[!iki plugins/po desc=po]], je standardní syntaxe " +"[[ikiwiki/PageSpec]] rozšířena o následující testy, které lze použít pro " +"zlepšení navigace ve vícejazyčné wiki:" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`lang(LL)`\" - tests whether a page is written in the language specified " +"as a ISO639-1 (two-letter) language code." +msgstr "" +"„`lang(LL)`“ - testuje, zda je stránka napsána v jazyce zadaném " +"dvoupísmenným kódem jazyka dle normy ISO639-1." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"\"`currentlang()`\" - tests whether a page is written in the same language " +"as the current page." +msgstr "" +"„`currentlang()`“ - testuje, zda je stránka napsána ve stejném jazyce jako " +"aktuální stránka." + +#. type: Plain text +msgid "" +"Note that every non-po page is considered to be written in " +"`po_master_language`, as specified in `ikiwiki.setup`." +msgstr "" +"O každé stránce, která nepoužívá „po“ překlad, se předpokládá, že je napsaná " +"v jazyce zadaném proměnnou `po_master_language` v konfiguračním souboru " +"ikiwiki." diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/searching.cs.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/searching.cs.po new file mode 100644 index 000000000..7734ff343 --- /dev/null +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/searching.cs.po @@ -0,0 +1,80 @@ +# Czech translation of basewiki/ikiwiki/searching page for ikiwiki. +# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz> +# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:49-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-28 11:17+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"[[!if test=\"enabled(search)\"\n" +"then=\"This wiki has searching **enabled**.\"\n" +"else=\"This wiki has searching **disabled**.\"]]\n" +msgstr "" +"[[!if test=\"enabled(search)\"\n" +" then=\"Tato wiki má hledání **povolené**.\"\n" +" else=\"Tato wiki má hledání **vypnuté**.\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"If searching is enabled, you can enter search terms in the search field, as " +"you'd expect. There are a few special things you can do to construct more " +"powerful searches." +msgstr "" +"Pokud je hledání povoleno, můžete ve wiki vyhledávat prostřednictvím " +"vyhledávacího pole. Pro získání přesnějších výsledků existuje několik tipů:" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "To match a phrase, enclose it in double quotes." +msgstr "Pro vyhledání celé fráze ji uzavřete do uvozovek." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "`AND` can be used to search for documents containing two expressions." +msgstr "Pro vyhledání dokumentů obsahujících dva výrazy je možno použít „AND“." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`OR` can be used to search for documents containing either one of two " +"expressions." +msgstr "" +"Pro vyhledání dokumentů obsahujících libovolný ze dvou výrazů je možno " +"použít „OR“." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"Parentheses can be used to build up complicated search expressions. For " +"example, \"(foo AND bar) OR (me AND you)\"" +msgstr "" +"Komplikovanější dotazy lze sestavit pomocí uzávorkování. Například „(něco " +"AND cosi) or (já AND ty)“." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"Prefix a search term with \"-\" to avoid it from appearing in the results. " +"For example, \"-discussion\" will omit \"discussion\"." +msgstr "" +"Pokud nechcete, aby se zadaný výraz objevoval ve výsledcích hledání, napište " +"před něj „-“. Například „-diskuze“ vynechá \"diskuze\"." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "To search for a page with a given title, use \"title:foo\"." +msgstr "Pro vyhledání stránky se zadaným názvem použijte „title:něco“." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "To search for pages that contain a \"bar\" link, use \"link:bar\"." +msgstr "Pro vyhledání stránek obsahujících odkaz „cosi“ použijte „link:cosi“." diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.cs.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.cs.po new file mode 100644 index 000000000..8a69549f9 --- /dev/null +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage.cs.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# Czech translation of basewiki/ikiwiki/subpage page for ikiwiki. +# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz> +# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:48-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-26 17:01+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"ikiwiki supports placing pages in a directory hierarchy. For example, this " +"page, [[SubPage]] has some related pages placed under it, like [[SubPage/" +"LinkingRules]]. This is a useful way to add some order to your wiki rather " +"than just having a great big directory full of pages." +msgstr "" +"ikiwiki podporuje ukládání stránek do adresářové hierarchie. Například tato " +"stránka, [[SubPage]], má pod sebou umístěno několik příbuzných stránek, jako " +"je [[SubPage/LinkingRules]]. Adresářová hierarchie je vhodným nástrojem pro " +"zavedení pořádku ve wiki - určitě to je lepší, než mít jeden adresář plný " +"stránek." + +#. type: Plain text +msgid "" +"To add a SubPage, just make a subdirectory and put pages in it. For example, " +"this page is SubPage.mdwn in this wiki's source, and there is also a SubPage " +"subdirectory, which contains SubPage/LinkingRules.mdwn. Subpages can be " +"nested as deeply as you'd like." +msgstr "" +"Pro přidání [[podstránky|SubPage]] jednoduše vytvořte podadresář a umístěte " +"do něj nějaké stránky. Například tato stránka je ve zdrojové podobě této " +"wiki uložena jako SubPage.mdwn a existuje též podadresář SubPage, který " +"obsahuje soubor SubPage/LinkingRules.mdwn. Hierarchie podstránek můžete být " +"libovolně hluboká (s přihlédnutím k limitům operačního systému)." + +#. type: Plain text +msgid "Linking to and from a SubPage is explained in [[LinkingRules]]." +msgstr "" +"Vytváření odkazů na podstránky je vysvětleno v [[pravidlech vytváření odkazů|" +"LinkingRules]]." diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage/linkingrules.cs.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage/linkingrules.cs.po new file mode 100644 index 000000000..46918a42e --- /dev/null +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/subpage/linkingrules.cs.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# Czech translation of basewiki/ikiwiki/subpage/linkingrules page for ikiwiki. +# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz> +# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:48-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-27 10:43+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"To link to or from a [[SubPage]], you can normally use a regular " +"[[WikiLink]] that does not contain the name of the parent directory of the " +"[[SubPage]]. Ikiwiki descends the directory hierarchy looking for a page " +"that matches your link." +msgstr "" +"Pro vytvoření odkazu z/na [[podstránku|SubPage]] můžete použít běžný [[wiki " +"odkaz|WikiLink]], který neobsahuje název rodičovského adresáře [[podstránky|" +"SubPage]]. Ikiwiki postupuje hierarchií adresářů a hledá stránku, která " +"odpovídá zadanému odkazu." + +#. type: Plain text +msgid "" +"For example, if FooBar/SubPage links to \"OtherPage\", ikiwiki will first " +"prefer pointing the link to FooBar/SubPage/OtherPage if it exists, next to " +"FooBar/OtherPage and finally to OtherPage in the root of the wiki." +msgstr "" +"Například pokud stránka Cokoliv/Podstránka odkazuje na „JináStránka“, bude " +"ikiwiki preferovat odkaz na Cokoliv/Podstránka/JináStránka (pokud existuje), " +"potom Cokoliv/JináStránka a na závěr odkaz na JináStránka v kořenu wiki." + +#. type: Plain text +msgid "" +"Note that this means that if a link on FooBar/SomePage to \"OtherPage\" " +"currently links to OtherPage, in the root of the wiki, and FooBar/OtherPage " +"is created, the link will _change_ to point to FooBar/OtherPage. On the " +"other hand, a link from BazBar to \"OtherPage\" would be unchanged by this " +"creation of a [[SubPage]] of FooBar." +msgstr "" +"To mimo jiné znamená, že pokud odkaz „JináStránka“ na stránce Cokoliv/" +"NějakáStránka momentálně odkazuje na stránku JináStránka v kořenu wiki a " +"někdo vytvoří stránku Cokoliv/JináStránka, odkaz se _změní_ a začne ukazovat " +"na Cokoliv/JináStránka. Na druhou stranu odkaz z DalšíStránka na JináStránka " +"by vytvořením [[podstránky|SubPage]] v adresáři Cokoliv zůstal nezměněn." + +#. type: Plain text +msgid "" +"You can also specify a link that contains a directory name, like \"FooBar/" +"OtherPage\" to more exactly specify what page to link to. This is the only " +"way to link to an unrelated [[SubPage]]." +msgstr "" +"Pro přesnější určení, kam má odkaz ukazovat, je možné zadat odkaz včetně " +"jména adresáře, např. „Cokoliv/JináStránka“. Toto je jediný způsob, jak se " +"odkazovat na nesouvisející [[podstránku|SubPage]]." + +#. type: Plain text +msgid "" +"You can use this to, for example, to link from BazBar to \"FooBar/SubPage\", " +"or from BazBar/SubPage to \"FooBar/SubPage\"." +msgstr "" +"Můžete tak odkazovat například ze stránky DalšíStránka na „Cokoliv/" +"Podstránka“, nebo z DalšíStránka/Podstránka na „Cokoliv/Podstránka“." + +#. type: Plain text +msgid "" +"You can also use \"/\" at the start of a link, to specify exactly which page " +"to link to, when there are multiple pages with similar names and the link " +"goes to the wrong page by default. For example, linking from \"FooBar/SubPage" +"\" to \"/OtherPage\" will link to the \"OtherPage\" in the root of the wiki, " +"even if there is a \"FooBar/OtherPage\"." +msgstr "" +"Pokud ve wiki existuje několik stránek se stejnými názvy a odkaz se vytváří " +"na nesprávnou stránku, můžete na začátku odkazu použít „/“ a zapsat " +"absolutní cestu ke stránce. Například odkaz z „Cosi/Podstránka“ na „/" +"JináStránka“ se bude odkazovat na stránku v kořenu wiki i v případě, že " +"existuje „Cosi/JináStránka“." + +#. type: Plain text +msgid "" +"Also, if the wiki is configured with a userdir, you can link to pages within " +"the userdir without specifying a path to them. This is to allow for easy " +"linking to a user's page in the userdir, to sign a comment. These links are " +"checked for last of all." +msgstr "" +"Pokud je wiki nastavena s volbou „userdir“, můžete se odkazovat na stránky " +"uvnitř uživatelského adresáře bez nutnosti zadávání cesty. To umožňuje " +"jednoduché odkazování na uživatelovu stránku, podepsání komentáře. Tyto " +"odkazy jsou kontrolovány jako poslední." diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.cs.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.cs.po new file mode 100644 index 000000000..1ca35af2f --- /dev/null +++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/wikilink.cs.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# Czech translation of basewiki/ikiwiki/wikilink page for ikiwiki. +# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz> +# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:49-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-27 08:23+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"WikiLinks provide easy linking between pages of the wiki. To create a " +"[[WikiLink]], just put the name of the page to link to in double brackets. " +"For example `\\[[WikiLink]]`." +msgstr "" +"Wiki odkazy poskytují jednoduchý způsob vytváření odkazů mezi stránkami ve " +"wiki. Pro vytvoření [[wiki odkazu|WikiLink]] jednoduše umístěte jméno " +"stránky, na kterou se chcete odkázat, do dvojitých hranatých závorek. " +"Například `\\[[WikiLink]]`." + +#. type: Plain text +msgid "" +"If you ever need to write something like `\\[[WikiLink]]` without creating a " +"wikilink, just prefix it with a `\\`, like `\\\\[[WikiLink]]`." +msgstr "" +"Pokud byste někdy potřebovali napsat něco jako `\\[[WikiLink]]` bez " +"vytvoření wiki odkazu, jednoduše před první závorku napište `\\` jako zde: `" +"\\\\[[WikiLink]]`." + +#. type: Plain text +msgid "" +"There are some special [[SubPage/LinkingRules]] that come into play when " +"linking between [[SubPages|SubPage]]." +msgstr "" +"Při odkazování mezi [[podstránkami|SubPage]] platí speciální [[pravidla " +"vytváření odkazů|SubPage/LinkingRules]]." + +#. type: Plain text +msgid "" +"Also, if the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be " +"displayed inline on the page." +msgstr "" +"Také pokud soubor odkazovaný pomocí wiki odkazu vypadá jako obrázek, bude " +"zobrazen přímo ve stránce." + +#. type: Plain text +msgid "" +"WikiLinks are matched with page names in a case-insensitive manner, so you " +"don't need to worry about getting the case the same, and can capitalise " +"links at the start of a sentence, and so on." +msgstr "" +"Wiki odkazy ignorují rozdíly mezi malými a velkými písmeny, takže se " +"nemusíte starat o to, jaký zápis jste použili při vytváření stránky. Můžete " +"tak v odkazech na začátcích vět použít velká písmena a podobně." + +#. type: Plain text +msgid "" +"It's also possible to write a WikiLink that uses something other than the " +"page name as the link text. For example `\\[[foo_bar|SandBox]]` links to the " +"SandBox page, but the link will appear like this: [[foo_bar|SandBox]]." +msgstr "" +"Také je možné vytvořit wiki odkaz, který používá jiný text odkazu, než je " +"název odkazované stránky (čehož zhusta využíváme v českém překladu). " +"Například `\\[[pískoviště|SandBox]]` odkazuje na stránku SandBox, ale odkaz " +"bude vypadat takto: [[pískoviště|SandBox]]." + +#. type: Plain text +msgid "" +"To link to an anchor inside a page, you can use something like `" +"\\[[WikiLink#foo]]` ." +msgstr "" +"Pro odkaz na kotvu uvnitř stránky použijte něco jako `\\[[WikiLink#kotva]]`." + +#. type: Title ## +#, no-wrap +msgid "Directives and WikiLinks" +msgstr "Direktivy a wiki odkazy" + +#. type: Plain text +msgid "" +"ikiwiki has two syntaxes for [[directives|directive]]. The older syntax " +"used spaces to distinguish between directives and wikilinks; as a result, " +"with that syntax in use, you cannot use spaces in WikiLinks, and must " +"replace spaces with underscores. The newer syntax, enabled with the " +"`prefix_directives` option in an ikiwiki setup file, prefixes directives " +"with `!`, and thus does not prevent links with spaces. Future versions of " +"ikiwiki will turn this option on by default." +msgstr "" +"ikiwiki používá pro [[direktivy|directive]] dva zápisy. Starší zápis používá " +"pro rozlišení mezi direktivami a wiki odkazy mezery. To znamená, že ve wiki " +"odkazech pak nemůžete použít mezery a musíte je nahradit podtržítky. Novější " +"zápis, který se povoluje v konfiguračním souboru volbou `prefix_directives` " +"vyžaduje, aby direktivy začínaly vykřičníkem a tím pádem nevylučuje odkazy s " +"mezerami. Budoucí verze ikiwiki budou mít tuto volbu implicitně zapnutou." diff --git a/po/underlays/basewiki/index.cs.po b/po/underlays/basewiki/index.cs.po new file mode 100644 index 000000000..acc7dc756 --- /dev/null +++ b/po/underlays/basewiki/index.cs.po @@ -0,0 +1,27 @@ +# Czech translation of basewiki/index page for ikiwiki. +# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz> +# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:48-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-16 16:18+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +msgid "Welcome to your new wiki." +msgstr "Vítejte ve své nové wiki." + +#. type: Plain text +msgid "All wikis are supposed to have a [[SandBox]], so this one does too." +msgstr "Všechny wiki by měly mít [[pískoviště|SandBox]] a tato není výjimkou." + +#. type: Plain text +msgid "This wiki is powered by [[ikiwiki]]." +msgstr "Tato wiki běží na [[ikiwiki]]." diff --git a/po/underlays/basewiki/recentchanges.cs.po b/po/underlays/basewiki/recentchanges.cs.po new file mode 100644 index 000000000..069faded7 --- /dev/null +++ b/po/underlays/basewiki/recentchanges.cs.po @@ -0,0 +1,38 @@ +# Czech translation of basewiki/recentchanges page for ikiwiki. +# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz> +# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:48-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-16 16:43+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta title=\"RecentChanges\"]]\n" +msgstr "[[!meta title=\"Nedávné změny\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "Recent changes to this wiki:" +msgstr "Nedávné změny v této wiki:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"[[!inline pages=\"internal(recentchanges/change_*) and !*/Discussion\" \n" +"template=recentchanges show=0]]\n" +msgstr "" +"[[!inline pages=\"internal(recentchanges/change_*) and !*/Discussion\" \n" +"template=recentchanges show=0]]\n" diff --git a/po/underlays/basewiki/sandbox.cs.po b/po/underlays/basewiki/sandbox.cs.po new file mode 100644 index 000000000..778a61419 --- /dev/null +++ b/po/underlays/basewiki/sandbox.cs.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# Czech translation of basewiki/sandbox page for ikiwiki. +# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz> +# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:48-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-16 16:56+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"This is the SandBox, a page anyone can edit to learn how to use the wiki." +msgstr "" +"Toto je pískoviště, stránka, kterou může upravovat kdokoliv, aby se naučil " +"používat wiki." + +#. type: Plain text +msgid "Here's a paragraph." +msgstr "Tady máme odstavec." + +#. type: Plain text +msgid "Here's another one with *emphasised* text." +msgstr "A tady máme další se *zvýrazněným* textem." + +#. type: Title # +#, no-wrap +msgid "Header" +msgstr "Nadpis" + +#. type: Title ## +#, no-wrap +msgid "Subheader" +msgstr "Podnadpis" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"> This is a blockquote.\n" +">\n" +"> This is the first level of quoting.\n" +">\n" +"> > This is nested blockquote.\n" +">\n" +"> Back to the first level.\n" +msgstr "" +"> Toto je citace.\n" +">\n" +"> Toto je první úroveň citace.\n" +">\n" +"> > Toto je vnořená citace.\n" +">\n" +"> Zpět na první úroveň.\n" + +#. type: Plain text +msgid "Numbered list" +msgstr "Číslovaný seznam" + +#. type: Bullet: '1. ' +msgid "First item." +msgstr "První položka." + +#. type: Bullet: '1. ' +msgid "Another." +msgstr "Další." + +#. type: Bullet: '1. ' +msgid "And another.." +msgstr "A další..." + +#. type: Plain text +msgid "Bulleted list" +msgstr "Odrážkový seznam" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "*item*" +msgstr "*položka*" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "item" +msgstr "položka" + +#. type: Plain text +msgid "[[ikiwiki/WikiLink]]" +msgstr "[[wiki_odkaz|ikiwiki/WikiLink]]" diff --git a/po/underlays/basewiki/shortcuts.cs.po b/po/underlays/basewiki/shortcuts.cs.po new file mode 100644 index 000000000..c842e249f --- /dev/null +++ b/po/underlays/basewiki/shortcuts.cs.po @@ -0,0 +1,227 @@ +# Czech translation of basewiki/shortcuts page for ikiwiki. +# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz> +# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:48-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-28 11:20+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"[[!if test=\"enabled(shortcut)\"\n" +" then=\"This wiki has shortcuts **enabled**.\"\n" +" else=\"This wiki has shortcuts **disabled**.\"]]\n" +msgstr "" +"[[!if test=\"enabled(shortcut)\"\n" +" then=\"Tato wiki má zkratky **povolené**.\"\n" +" else=\"Tato wiki má zkratky **vypnuté**.\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "Some examples of using shortcuts include:" +msgstr "Příklady použití některých zkratek:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"\t\\[[!google foo]]\n" +"\t\\[[!wikipedia War_of_1812]]\n" +"\t\\[[!debbug 12345]]\n" +"\tCheck the \\[[!cia ikiwiki desc=\"CIA page for %s\"]].\n" +msgstr "" +"\t\\[[!google foo]]\n" +"\t\\[[!wikipedia War_of_1812]]\n" +"\t\\[[!debbug 12345]]\n" +"\tZkontrolujte \\[[!cia ikiwiki desc=\"CIA stránku %s\"]].\n" + +#. type: Plain text +msgid "This page controls what shortcut links the wiki supports." +msgstr "Tato stránka určuje, které zkratky bude wiki podporovat." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=google url=\"http://www.google.com/search?q=%s\"]]" +msgstr "[[!shortcut name=google url=\"http://www.google.com/search?q=%s\"]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=archive url=\"http://web.archive.org/*/%S\"]]" +msgstr "[[!shortcut name=archive url=\"http://web.archive.org/*/%S\"]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=gmap url=\"http://maps.google.com/maps?q=%s\"]]" +msgstr "[[!shortcut name=gmap url=\"http://maps.google.com/maps?q=%s\"]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=gmsg url=\"http://groups.google.com/groups?selm=%s\"]]" +msgstr "" +"[[!shortcut name=gmsg url=\"http://groups.google.com/groups?selm=%s\"]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=wikipedia url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/%s\"]]" +msgstr "[[!shortcut name=wikipedia url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/%s\"]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=wikitravel url=\"http://wikitravel.org/en/%s\"]]" +msgstr "[[!shortcut name=wikitravel url=\"http://wikitravel.org/en/%s\"]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=wiktionary url=\"http://en.wiktionary.org/wiki/%s\"]]" +msgstr "[[!shortcut name=wiktionary url=\"http://en.wiktionary.org/wiki/%s\"]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"bug #%s\"]]" +msgstr "" +"[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"chyba č. %s" +"\"]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"[[!shortcut name=deblist url=\"http://lists.debian.org/debian-%s\" desc=" +"\"debian-%s@lists.debian.org\"]]" +msgstr "" +"[[!shortcut name=deblist url=\"http://lists.debian.org/debian-%s\" desc=" +"\"debian-%s@lists.debian.org\"]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=debpkg url=\"http://packages.debian.org/%s\"]]" +msgstr "[[!shortcut name=debpkg url=\"http://packages.debian.org/%s\"]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=debpkgsid url=\"http://packages.debian.org/sid/%s\"]]" +msgstr "[[!shortcut name=debpkgsid url=\"http://packages.debian.org/sid/%s\"]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "[[!shortcut name=debpts url=\"http://packages.qa.debian.org/%s\"]]" +msgstr "[[!shortcut name=debpts url=\"http://packages.qa.debian.org/%s\"]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"[[!shortcut name=debmsg url=\"http://lists.debian.org/msgid-search/%s\"]]" +msgstr "" +"[[!shortcut name=debmsg url=\"http://lists.debian.org/msgid-search/%s\"]]" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"[[!shortcut name=debrt url=\"https://rt.debian.org/Ticket/Display.html?id=%s" +"\"]]" +msgstr "" +"[[!shortcut name=debrt url=\"https://rt.debian.org/Ticket/Display.html?id=%s" +"\"]]" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n" +" * Usage: `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, or `\\[[!debss package/version]]`. See http://snapshot.debian.net for details.\n" +"* [[!shortcut name=debwiki url=\"http://wiki.debian.org/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=fdobug url=\"https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"freedesktop.org bug #%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=fdolist url=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@lists.freedesktop.org\"]]\n" +"* [[!shortcut name=gnomebug url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"GNOME bug #%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=linuxbug url=\"http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Linux bug #%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=mozbug url=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Mozilla bug #%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=gnulist url=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@gnu.org\"]]\n" +"* [[!shortcut name=marcmsg url=\"http://marc.info/?i=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=marclist url=\"http://marc.info/?l=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=gmane url=\"http://dir.gmane.org/gmane.%s\" desc=\"gmane.%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=gmanemsg url=\"http://mid.gmane.org/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=cpan url=\"http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=ctan url=\"http://tug.ctan.org/cgi-bin/ctanPackageInformation.py?id=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=hoogle url=\"http://haskell.org/hoogle/?q=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=iki url=\"http://ikiwiki.info/%S/\"]]\n" +"* [[!shortcut name=ljuser url=\"http://%s.livejournal.com/\"]]\n" +"* [[!shortcut name=rfc url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc%s.txt\" desc=\"RFC %s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=c2 url=\"http://c2.com/cgi/wiki?%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=meatballwiki url=\"http://www.usemod.com/cgi-bin/mb.pl?%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=emacswiki url=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=haskellwiki url=\"http://haskell.org/haskellwiki/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=dict url=\"http://www.dict.org/bin/Dict?Form=Dict1&Strategy=*&Database=*&Query=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=imdb url=\"http://imdb.com/find?q=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=gpg url=\"http://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=vindex&exact=on&search=0x%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=perldoc url=\"http://perldoc.perl.org/search.html?q=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=whois url=\"http://reports.internic.net/cgi/whois?whois_nic=%s&type=domain\"]]\n" +"* [[!shortcut name=cve url=\"http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=cia url=\"http://cia.vc/stats/project/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=ciauser url=\"http://cia.vc/stats/user/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n" +msgstr "" +"* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n" +" * Použití: `\\[[!debss balík]]`, `\\[[!debss balík#verze]]` nebo `\\[[!debss balík/verze]]`. Podrobnosti na http://snapshot.debian.net.\n" +"* [[!shortcut name=debwiki url=\"http://wiki.debian.org/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=fdobug url=\"https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"freedesktop.org bug #%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=fdolist url=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@lists.freedesktop.org\"]]\n" +"* [[!shortcut name=gnomebug url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"GNOME chyba č. %s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=linuxbug url=\"http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Linux chyba č. %s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=mozbug url=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Mozilla chyba č. %s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=gnulist url=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@gnu.org\"]]\n" +"* [[!shortcut name=marcmsg url=\"http://marc.info/?i=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=marclist url=\"http://marc.info/?l=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=gmane url=\"http://dir.gmane.org/gmane.%s\" desc=\"gmane.%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=gmanemsg url=\"http://mid.gmane.org/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=cpan url=\"http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=ctan url=\"http://tug.ctan.org/cgi-bin/ctanPackageInformation.py?id=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=hoogle url=\"http://haskell.org/hoogle/?q=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=iki url=\"http://ikiwiki.info/%S/\"]]\n" +"* [[!shortcut name=ljuser url=\"http://%s.livejournal.com/\"]]\n" +"* [[!shortcut name=rfc url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc%s.txt\" desc=\"RFC %s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=c2 url=\"http://c2.com/cgi/wiki?%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=meatballwiki url=\"http://www.usemod.com/cgi-bin/mb.pl?%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=emacswiki url=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=haskellwiki url=\"http://haskell.org/haskellwiki/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=dict url=\"http://www.dict.org/bin/Dict?Form=Dict1&Strategy=*&Database=*&Query=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=imdb url=\"http://imdb.com/find?q=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=gpg url=\"http://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=vindex&exact=on&search=0x%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=perldoc url=\"http://perldoc.perl.org/search.html?q=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=whois url=\"http://reports.internic.net/cgi/whois?whois_nic=%s&type=domain\"]]\n" +"* [[!shortcut name=cve url=\"http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=cia url=\"http://cia.vc/stats/project/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=ciauser url=\"http://cia.vc/stats/user/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n" +"* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"To add a new shortcut, use the `shortcut` [[ikiwiki/directive]]. In the url, " +"\"%s\" is replaced with the text passed to the named shortcut, after [[!" +"wikipedia url_encoding]] it, and '%S' is replaced with the raw, non-encoded " +"text. The optional `desc` parameter controls the description of the link." +msgstr "" +"Pro přidání nové zkratky použijte [[direktivu|ikiwiki/directive]] " +"`shortcut`. Řetězec „%s“ je v adrese nahrazen textem předaným dané zkratce. " +"Tento text je automaticky zakódován ([[! wikipedia url_encoding]]) do podoby " +"vhodné pro url. Nechcete-li text kódovat, použijte „%S“. Volitelný parametr " +"`desc` dovoluje změnit popis odkazu." + +#. type: Plain text +msgid "" +"Remember that the `name` you give the shortcut will become a new [[ikiwiki/" +"directive]]. Avoid using a `name` that conflicts with an existing " +"directive. These directives also accept a `desc` parameter that will " +"override the one provided at definition time." +msgstr "" +"Mějte na paměti, že jméno, které dáte zkratce pomocí parametru `name`, se " +"stane novou [[direktivou|ikiwiki/directive]]. Vyhněte se tedy jménům, která " +"kolidují s existujícími direktivami. Tyto direktivy podporují parametr " +"`desc`, který má přednost před popisem zadaným při definici zkratky." + +#. type: Plain text +msgid "" +"If you come up with a shortcut that you think others might find useful, " +"consider contributing it to the [shortcuts page on the ikiwiki wiki](http://" +"ikiwiki.info/shortcuts/), so that future versions of ikiwiki will include " +"your shortcut in the standard underlay." +msgstr "" +"Pokud jste přišli na nějakou zkratku, o které si myslíte, že by byla " +"užitečná i pro ostatní, zkuste ji přidat do [seznamu zkratek ve wiki ikiwiki]" +"(http://ikiwiki.info/shortcuts/), aby ji budoucí verze ikiwiki obsahovaly " +"rovnou ve standardní výbavě." diff --git a/po/underlays/basewiki/templates.cs.po b/po/underlays/basewiki/templates.cs.po new file mode 100644 index 000000000..c30f067aa --- /dev/null +++ b/po/underlays/basewiki/templates.cs.po @@ -0,0 +1,238 @@ +# Czech translation of basewiki/templates page for ikiwiki. +# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz> +# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:49-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-20 09:38+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"[[!if test=\"enabled(template)\"\n" +"then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n" +"else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n" +"]]\n" +msgstr "" +"[[!if test=\"enabled(template)\"\n" +"then=\"Tato wiki má šablony **povolené**.\"\n" +"else=\"Tato wiki má šablony **vypnuté**.\"\n" +"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the " +"wiki." +msgstr "" +"Šablony jsou soubory, které je možno vyplnit a vložit do stránek ve wiki." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:" +msgstr "V této wiki jsou k dispozici následující šablony:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" +"sort=title template=titlepage]]\n" +msgstr "" +"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" +"sort=title template=titlepage]]\n" + +#. type: Title ## +#, no-wrap +msgid "Using a template" +msgstr "Používání šablon" + +#. type: Plain text +msgid "Using a template works like this:" +msgstr "Použití šablony vypadá následovně:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n" +msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Text pro vložení do poznámky.\"\"\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with the " +"specified value, and inserts the result into the page." +msgstr "" +"Tímto se v šabloně [[note]] vyplní pole `text` zadanou hodnotou a výsledek " +"se vloží do stránky." + +#. type: Plain text +msgid "" +"Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki " +"page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be " +"included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for " +"large chunks of marked up text to be embedded into a template:" +msgstr "" +"Hodnota může obsahovat libovolné značky, které jsou povoleny v běžné wiki " +"stránce. Trojité uvozovky dokonce umožňují používat uvnitř hodnoty i běžné " +"anglické uvozovky. V kombinaci s viceřádkovými hodnotami lze do šablony " +"vložit poměrně velké kusy označkovaného textu:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" +msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"zelená\" age=8 notes=\"\"\"\n" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "\\[[Charley]]'s sister." +msgstr "\\[[Charlieho|Charley]] sestra." + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\"" +msgstr "\"Až vyrostu, chci být kosmonautem.\"" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "Really 8 and a half." +msgstr "Opravdu, 8 a půl." + +#. type: Title ## +#, no-wrap +msgid "Creating a template" +msgstr "Vytvoření šablony" + +#. type: Plain text +msgid "" +"To create a template, simply add a template directive to a page, and the " +"page will provide a link that can be used to create the template. The " +"template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory " +"inside the source directory of the wiki." +msgstr "" +"Pro vytvoření šablony jednoduše přidejte do stránky direktivu template a " +"stránka poskytne odkaz, který se dá použít pro vytvoření šablony. Šablona je " +"běžná wiki stránka umístěná ve zdrojovém adresáři wiki v podadresáři " +"`templates/`." + +#. type: Plain text +msgid "" +"The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl " +"module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its " +"documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few " +"things:" +msgstr "" +"Šablona používá stejnou syntaxi jako perlový modul [[!cpan HTML::Template]], " +"což umožňuje provádět poměrně komplexní věci. Úplný popis syntaxe naleznete " +"v dokumentaci modulu, ale ve skutečnosti stačí znát jen pár věcí:" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"Each parameter you pass to the template directive will generate a template " +"variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME." +msgstr "" +"Každý parametr, který předáte direktivě template, vygeneruje proměnnou " +"šablony. Existuje několik předdefinovaných proměnných jako PAGE a BASENAME." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup in " +"the value will first be converted to html." +msgstr "" +"Pro vložení hodnoty proměnné použijte `<TMPL_VAR proměnná>`. Wiki značky v " +"hodnotě budou nejprve převedeny na html." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to " +"html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`." +msgstr "" +"Chcete-li vložit hodnotu proměnné bez dalších úprav (bez převodu na html), " +"použijte `<TMPL_VAR raw_proměnná>`." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF " +"NAME=\"variable\">text</TMPL_IF>`." +msgstr "" +"Chcete-li blok textu zobrazit pouze pokud je nastavena příslušná proměnná, " +"použijte `<TMPL_IF NAME=\"proměnná\">text</TMPL_IF>`." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use " +"`<TMPL_IF NAME=\"variable\">text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`" +msgstr "" +"Chcete-li použít jeden blok textu v případě, že je proměnná nastavená, a " +"jiný blok textu pokud nastavená není, použijte `<TMPL_IF NAME=\"proměnná" +"\">text<TMPL_ELSE>jiný text</TMPL_IF>`." + +#. type: Plain text +msgid "Here's a sample template:" +msgstr "Ukázková šablona:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" <span class=\"infobox\">\n" +" Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n" +" Age: <TMPL_VAR age><br />\n" +" <TMPL_IF NAME=\"color\">\n" +" Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n" +" <TMPL_ELSE>\n" +" No favorite color.<br />\n" +" </TMPL_IF>\n" +" <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n" +" <hr />\n" +" <TMPL_VAR notes>\n" +" </TMPL_IF>\n" +" </span>\n" +msgstr "" +" <span class=\"infobox\">\n" +" Jméno: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n" +" Věk: <TMPL_VAR age><br />\n" +" <TMPL_IF NAME=\"color\">\n" +" Oblíbená barva: <TMPL_VAR color><br />\n" +" <TMPL_ELSE>\n" +" Žádná oblíbená barva.<br />\n" +" </TMPL_IF>\n" +" <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n" +" <hr />\n" +" <TMPL_VAR notes>\n" +" </TMPL_IF>\n" +" </span>\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"The filled out template will be formatted the same as the rest of the page " +"that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki " +"markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as " +"backlinks to the page that uses the template." +msgstr "" +"Vyplněná šablona bude formátována stejně jako zbytek stránky, do které je " +"vložena, tudíž můžete v šabloně používat wiki linky a všechny obvyklé " +"formátovací značky. Změnou je, že se wiki linky neobjeví jako zpětné odkazy " +"na stránku, která šablonu použila." + +#. type: Plain text +msgid "" +"Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. This " +"ensures that if the name contains something that might be mistaken for wiki " +"markup, it's not converted to html before being processed as a [[ikiwiki/" +"WikiLink]]." +msgstr "" +"Všimněte si použití „raw_name“ uvnitř generátoru [[wiki odkazu|ikiwiki/" +"WikiLink]]. Tímto se zajistí, že pokud by jméno obsahovalo něco, co by mohlo " +"být považováno za formátovací wiki značku, nebude to převedeno na html před " +"vytvořením [[wiki odkazu|ikiwiki/WikiLink]]." diff --git a/po/underlays/basewiki/templates/note.cs.po b/po/underlays/basewiki/templates/note.cs.po new file mode 100644 index 000000000..74f66e9a0 --- /dev/null +++ b/po/underlays/basewiki/templates/note.cs.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# Czech translation of basewiki/templetes/note page for ikiwiki. +# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz> +# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:49-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-20 10:11+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"<div class=\"notebox\">\n" +"<TMPL_VAR text>\n" +"</div>\n" +"<TMPL_UNLESS NAME=\"text\">\n" +"Use this template to insert a note into a page. The note will be styled to\n" +"float to the right of other text on the page. This template has one\n" +"parameter:\n" +"<ul>\n" +"<li>`text` - the text to display in the note\n" +"</ul>\n" +"</TMPL_UNLESS>\n" +msgstr "" +"<div class=\"notebox\">\n" +"<TMPL_VAR text>\n" +"</div>\n" +"<TMPL_UNLESS NAME=\"text\">\n" +"Šablona slouží pro vložení poznámky do stránky. Poznámka bude pomocí stylů \n" +"nastavena, aby plavala při pravém okraji stránky. Šablona má jediný \n" +"parametr:\n" +"<ul>\n" +"<li>`text` - text, který se má zobrazit v poznámce\n" +"</ul>\n" +"</TMPL_UNLESS>\n" diff --git a/po/underlays/basewiki/templates/popup.cs.po b/po/underlays/basewiki/templates/popup.cs.po new file mode 100644 index 000000000..5951b0145 --- /dev/null +++ b/po/underlays/basewiki/templates/popup.cs.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# Czech translation of basewiki/templetes/popup page for ikiwiki. +# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz> +# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:49-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-20 10:28+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"<TMPL_UNLESS NAME=\"mouseover\">\n" +"Use this template to create a popup window that is displayed when the mouse\n" +"is over part of the page. This template has two parameters:\n" +"<ul>\n" +"<li>`mouseover` - This is the text or other content that triggers the\n" +"popup.\n" +"<li>`popup` - This should be the content of the popup window. It can be\n" +"anything, even images or a whole little wiki page, but should not be too\n" +"large for good usability.\n" +"</ul>\n" +"Note that browsers that do not support the CSS will display the popup\n" +"inline in the page, inside square brackets.\n" +"</TMPL_UNLESS>\n" +"<span class=\"popup\"><TMPL_VAR mouseover>\n" +"<span class=\"paren\">[</span><span class=\"balloon\"><TMPL_VAR popup></span><span class=\"paren\">]</span>\n" +"</span>\n" +msgstr "" +"<TMPL_UNLESS NAME=\"mouseover\">\n" +"Šablona slouží pro vytvoření vyskakovacího okna, které se objeví při najetí\n" +"myší nad danou část stránky. Šablona má dva parametry:\n" +"<ul>\n" +"<li>`mouseover` - Text, případně jiný obsah, který aktivuje vyskočení okna.\n" +"<li>`popup` - Obsah vyskakovacího okna. Může to být téměř cokoliv (obrázky\n" +"nebo celá malá wiki stránka), ale pro rozumnou použitelnost by to nemělo být\n" +"příliš velké.\n" +"</ul>\n" +"Prohlížeče, které nepodporují kaskádové styly, zobrazí obsah vyskakovacího\n" +"okna přímo ve stránce uvnitř hranatých závorek.\n" +"</TMPL_UNLESS>\n" +"<span class=\"popup\"><TMPL_VAR mouseover>\n" +"<span class=\"paren\">[</span><span class=\"balloon\"><TMPL_VAR popup></span><span class=\"paren\">]</span>\n" +"</span>\n" |