From ad377c3d343e07e6b99f60d092d2ab1d94f07779 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Lepiller Date: Wed, 24 Apr 2019 12:22:49 +0200 Subject: nls: Update 'fr' translation of the manual. --- doc/contributing.fr.texi | 108 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 53 deletions(-) (limited to 'doc/contributing.fr.texi') diff --git a/doc/contributing.fr.texi b/doc/contributing.fr.texi index 8900c7c704..ab9c17e373 100644 --- a/doc/contributing.fr.texi +++ b/doc/contributing.fr.texi @@ -22,7 +22,7 @@ correctifs et leurs communications en ligne ; ils peuvent utiliser n'importe quel nom ou pseudonyme de leur choix. @menu -* Construire depuis Git:: toujours le plus récent. +* Construire depuis Git:: Toujours le plus récent. * Lancer Guix avant qu'il ne soit installé:: Astuces pour les hackers. * La configuration parfaite:: Les bons outils. * Consignes d'empaquetage:: Faire grandir la distribution. @@ -170,11 +170,12 @@ arborescence des source locale. @node La configuration parfaite @section La configuration parfaite -The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used for -Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference -Manual}). First, you need more than an editor, you need -@url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful -@url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}. To set that up, run: +La configuration parfaite pour travailler sur Guix est simplement la +configuration parfaite pour travailler en Guile (@pxref{Using Guile in +Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). Tout d'abord, vous avez besoin de +mieux qu'un éditeur de texte, vous avez besoin de +@url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, amélioré par le superbe +@url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}. Pour paramétrer cela, lancez : @example guix package -i emacs guile emacs-geiser @@ -237,9 +238,8 @@ finissent sur @code{…}, qui peuvent aussi être étendues. @section Consignes d'empaquetage @cindex paquets, création -The GNU distribution is nascent and may well lack some of your favorite -packages. This section describes how you can help make the distribution -grow. +La distribution GNU est jeune et vos paquets préférés peuvent manquer. +Cette section décrit comment vous pouvez aider à agrandir la distribution. Les paquets de logiciels libres sont habituellement distribués sous forme @dfn{d'archives de sources} — typiquement des fichiers @file{.tar.gz} @@ -283,19 +283,20 @@ d'informations sur la véritable erreur : ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))' @end example -Once your package builds correctly, please send us a patch -(@pxref{Envoyer des correctifs}). Well, if you need help, we will be happy to -help you too. Once the patch is committed in the Guix repository, the new -package automatically gets built on the supported platforms by -@url{http://hydra.gnu.org/jobset/gnu/master, our continuous integration -system}. +Une fois que votre paquet est correctement construit, envoyez-nous un +correctif (@pxref{Contribuer}). Enfin, si vous avez besoin d'aide, nous +serrons ravis de vous aider. Une fois que le correctif soumis est committé +dans le dépôt Guix, le nouveau paquet est automatiquement construit sur les +plate-formes supportées par @url{http://hydra.gnu.org/jobset/gnu/master, +notre système d'intégration continue}. @cindex substitution -Users can obtain the new package definition simply by running @command{guix -pull} (@pxref{Invoquer guix pull}). When @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} -is done building the package, installing the package automatically downloads -binaries from there (@pxref{Substituts}). The only place where human -intervention is needed is to review and apply the patch. +On peut obtenir la nouvelle définition du paquet simplement en lançant +@command{guix pull} (@pxref{Invoquer guix pull}). Lorsque +@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} a fini de construire le paquet, +l'installation du paquet y télécharge automatiquement les binaires +(@pxref{Substituts}). La seule intervention humaine requise est pendant la +revue et l'application du correctif. @menu @@ -558,11 +559,10 @@ avec les deux. Si le paquet Foo ne compile qu'avec Ptyhon 3, on le nomme @code{python2-foo}. S'il est compatible avec les deux versions, nous créons deux paquets avec les noms correspondant. -If a project already contains the word @code{python}, we drop this; for -instance, the module python-dateutil is packaged under the names -@code{python-dateutil} and @code{python2-dateutil}. If the project name -starts with @code{py} (e.g.@: @code{pytz}), we keep it and prefix it as -described above. +Si un projet contient déjà le mot @code{python}, on l'enlève, par exemple le +module python-dateutil est packagé sous les noms @code{python-dateutil} et +@code{python2-dateutil}. Si le nom du projet commence par @code{py} (p.@: +ex.@: @code{pytz}), on le garde et on le préfixe comme décrit ci-dessus. @subsubsection Spécifier les dépendances @cindex entrées, pour les paquets Python @@ -574,7 +574,7 @@ dans @file{tox.ini}. Votre mission, lorsque vous écrivez une recette pour un paquet Python, est de faire correspondre ces dépendances au bon type « d'entrée » -(@pxref{Référence de paquet, inputs}). Bien que l'importeur @code{pypi} fasse +(@pxref{Référence des paquets, inputs}). Bien que l'importeur @code{pypi} fasse du bon boulot (@pxref{Invoquer guix import}), vous devriez vérifier la liste suivant pour déterminer où va telle dépendance. @@ -753,7 +753,7 @@ Certaines formes spéciales introduites dans Guix comme la macro définies dans le fichier @file{.dir-locals.el} qu'Emacs utilise automatiquement. Remarquez aussi qu'Emacs-Guix fournit le mode @code{guix-devel-mode} qui indente et colore le code Guix correctement -(@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual}). +(@pxref{Développement,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual}). @cindex indentation, du code @cindex formatage, du code @@ -834,29 +834,29 @@ Assurez-vous que le paquet se construise sur votre plate-forme avec @code{guix build @var{paquet}}. @item -We recommend you also try building the package on other supported -platforms. As you may not have access to actual hardware platforms, we -recommend using the @code{qemu-binfmt-service-type} to emulate them. In -order to enable it, add the following service to the list of services in -your @code{operating-system} configuration: +Nous vous recommandons aussi d'essayer de construire le paquet sur les +autres plate-formes prises en charge. Comme vous n'avez pas forcément accès +aux plate-formes matérielles, nous vous recommandons d'utiliser le +@code{qemu-binfmt-service-type} pour les émuler. Pour cela, ajoutez le +service suivant à la liste des services dans votre configuration de système +d'exploitation : @example (service qemu-binfmt-service-type (qemu-binfmt-configuration - (platforms (lookup-qemu-platforms "arm" "aarch64" "ppc" "mips64el")) + (platforms (lookup-qemu-platforms "arm" "aarch64" "mips64el")) (guix-support? #t))) @end example -Then reconfigure your system. +Puis reconfigurez votre système. -You can then build packages for different platforms by specifying the -@code{--system} option. For example, to build the "hello" package for the -armhf, aarch64, powerpc, or mips64 architectures, you would run the -following commands, respectively: +Vous pourrez ensuite construire les paquets pour différentes plate-formes en +spécifiant l'option @code{--system}. Par exemple pour construire le paquet +« hello » pour les architectures armhf, aarch64 ou mips64, vous devrez +lancer les commandes suivantes, respectivement : @example guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello -guix build --system=powerpc-linux --rounds=2 hello guix build --system=mips64el-linux --rounds=2 hello @end example @@ -876,12 +876,12 @@ depuis un unique emplacement et qu'ils affectent tout le système, ce qu'empêchent les copies groupées. @item -Take a look at the profile reported by @command{guix size} (@pxref{Invoquer guix size}). This will allow you to notice references to other packages -unwillingly retained. It may also help determine whether to split the -package (@pxref{Des paquets avec plusieurs résultats}), and which optional -dependencies should be used. In particular, avoid adding @code{texlive} as -a dependency: because of its extreme size, use @code{texlive-tiny} or -@code{texlive-union} instead. +Regardez le profil rapporté par @command{guix size} (@pxref{Invoquer guix size}). Cela vous permettra de remarquer des références à d'autres paquets +qui ont été retenus sans que vous vous y attendiez. Il peut aussi aider à +déterminer s'il faut découper le paquet (@pxref{Des paquets avec plusieurs +résultats}) et quelles dépendances facultatives utiliser. En particulier, +évitez d'ajouter @code{texlive} en dépendance : à cause de sa taille +extrême, utilisez @code{texlive-tiny} ou @code{texlive-union} à la place. @item Pour les changements important, vérifiez que les paquets qui en dépendent @@ -942,14 +942,16 @@ Cela est suffisant pour trouver une classe de non-déterminisme commune, comme l'horodatage ou des sorties générées aléatoirement dans le résultat de la construction. -Another option is to use @command{guix challenge} (@pxref{Invoquer guix challenge}). You may run it once the package has been committed and built -by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to check whether it obtains the same -result as you did. Better yet: Find another machine that can build it and -run @command{guix publish}. Since the remote build machine is likely -different from yours, this can catch non-determinism issues related to the -hardware---e.g., use of different instruction set extensions---or to the -operating system kernel---e.g., reliance on @code{uname} or @file{/proc} -files. +Une autre option consiste à utiliser @command{guix challenge} +(@pxref{Invoquer guix challenge}). Vous pouvez lancer la commande une fois +que les paquets ont été committés et construits par +@code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} pour vérifier s'il obtient le même résultat +que vous. Mieux encore : trouvez une autre machine qui peut le construire +et lancez @command{guix publish}. Puisque la machine distante est sûrement +différente de la vôtre, cela peut trouver des problèmes de non-déterminisme +liés au matériel — par exemple utiliser une extension du jeu d'instruction — +ou du noyau du système d'exploitation — par exemple se reposer sur +@code{uname} ou les fichiers de @file{/proc}. @item Lorsque vous écrivez de la documentation, utilisez une formulation au genre -- cgit v1.2.3