From e746d30ec15852ec50e4247ea0a07ab2a9a69aa8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Ángel Arruga Vivas Date: Sun, 11 Oct 2020 19:10:56 +0200 Subject: news: Add 'es' translation. * etc/news.scm: Add Spanish translation. Signed-off-by: Florian Pelz --- etc/news.scm | 138 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 138 insertions(+) (limited to 'etc') diff --git a/etc/news.scm b/etc/news.scm index 885a00fb7d..5b5bd6a7b3 100644 --- a/etc/news.scm +++ b/etc/news.scm @@ -5,6 +5,7 @@ ;; Copyright © 2020 Mathieu Othacehe ;; Copyright © 2020 Jan (janneke) Nieuwenhuizen ;; Copyright © 2020 Maxim Cournoyer +;; Copyright © 2019, 2020 Miguel Ángel Arruga Vivas ;; ;; Copying and distribution of this file, with or without modification, are ;; permitted in any medium without royalty provided the copyright notice and @@ -15,6 +16,8 @@ (entry (commit "8e1907a72430aa989125b053573ef0897c480697") (title (en "Package transformation options now recorded in profiles") + (es "Las opciones de transformación de paquetes ahora se +quedan registradas en el perfil") (de "Paketumwandlungsoptionen werden nun in Profilen gesichert") (fr "Options de transformation sauvegardées dans les profils")) (body @@ -24,6 +27,14 @@ automatically applied to the upgraded packages. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.") + (es "Si durante la instalación de paquetes en un perfil se utilizaron +opciones de transformación de paquetes, como por ejemplo +@option{--with-input}, éstas se registran en el perfil. Cuando vuelva a +ejecutar @command{guix upgrade}, dichas transformaciones se aplicarán +automáticamente a los paquetes actualizados. + +Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"} +para obtener más información.") (de "Wenn Sie ein Paket in ein Profil installieren, werden nun Paketumwandlungsoptionen wie @option{--with-input} im Profil gespeichert. Sobald Sie später @command{guix upgrade} ausführen, werden dieselben @@ -41,6 +52,7 @@ (entry (commit "313f492657f1d0863c641fa5ee7f5b7028e27c94") (title (en "New @option{--image-type} option for @command{guix system disk-image}.") + (es "Nueva opción @option{--image-type} para @command{guix system disk-image}.") (de "Neue Option @option{--image-type} für @command{guix system disk-image}.") (fr "Nouvelle option @option{--image-type} pour @command{guix system disk-image}.")) (body @@ -51,6 +63,14 @@ are also available. The @option{--list-image-types} option lists all the available image types.") + (es "La opción @option{--file-system-type} de @command{guix system +disk-image} se ha sustituido por la nueva opción @option{--image-type}. De +manera predeterminada se producen imágenes en formato crudo (@code{raw}) pero +también están disponibles los tipos de imagen @code{hurd-qcow2}, +@code{hurd-raw}, @code{uncompressed-iso9660} y @code{iso9660}. + +La opción @option{--list-image-types} muestra una lista con todos los tipos +de imagen disponibles.") (de "Anstelle der Befehlszeilenoption @option{--file-system-type} für @command{guix system disk-image} gibt es nun die neue Option @option{--image-type}. In der Vorgabeeinstellung @code{raw} werden rohe @@ -72,6 +92,8 @@ (entry (commit "8819551c8d2a12cd4e84e09b51e434d05a012c9d") (title (en "Package transformations now apply to implicit inputs") + (es "Las transformaciones de paquetes ahora afectan también +a las dependencias implícitas") (de "Paketumwandlungen betreffen jetzt auch implizite Eingaben") (fr "Les transformations de paquets s'appliquent aux dépendances implicites")) @@ -96,6 +118,26 @@ Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.") + (es "Las opciones de transformación de paquetes como +@option{--with-branch}, @option{--with-input}, etcétera, ahora también +influyen en las entradas implícitas---antes únicamente las entradas explícitas +del paquete se veían afectadas. Esto permite, por ejemplo, sustituir la +dependencia en python de un paquete que use @code{python-build-system}: + +@example +guix install --with-input=python=python2 python-itsdangerous +@end example + +Otro ejemplo podría ser el injerto de una versión diferente de la biblioteca +de C de GNU (@code{glibc} es una entrada implícita de casi todos los paquetes +y ``muy abajo'' en el grafo de dependencias): + +@example +guix build --with-graft=glibc=glibc@@2.31 hello +@end example + +Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"} +para obtener más información.") (de "Paketumwandlungsoptionen wie @option{--with-branch}, @option{--with-input} und so weiter betreffen nun auch implizite Eingaben — zuvor haben sie sich nur auf die expliziten Eingaben eines Pakets @@ -140,6 +182,7 @@ (entry (commit "f458cfbcc54ed87b1a87dd9e150ea276f17eab74") (title (en "New @option{--without-tests} transformation option") + (es "Nueva opción de transformación @option{--without-tests}") (de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--without-tests}") (fr "Nouvelle option de transformation @option{--without-tests}")) (body @@ -156,6 +199,21 @@ around flaky test suites---skipping tests can hide real issues, so use with care. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.") + (es "La nueva opción de transformación de paquetes +@option{--without-tests} indica a Guix que omita la batería de pruebas del +paquete proporcionado. En el siguiente ejemplo @code{guile-gcrypt} se +construye usando una variación de @code{automake}, la cual se ha construido +sin ejecutar su (larga) batería de pruebas: + +@example +guix build guile-gcrypt --without-tests=automake +@end example + +Esto es principalmente útil como una forma de acelerar ciclos de desarrollo o +de omitir temporalmente baterías de pruebas problemáticas---omitir las pruebas +puede ocultar problemas reales, por lo que debe usarse con precaución. +Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"} +para obtener más información.") (de "Mit der neuen Paketumwandlungsoption @option{--without-tests} wird Guix angewiesen, den Testkatalog des angegebenen Pakets zu überspringen. Im folgenden Beispiel wird @code{guile-gcrypt} mit einer @@ -189,6 +247,7 @@ (entry (commit "a98712785e0b042a290420fd74e5a4a5da4fc68f") (title (en "New @command{guix git authenticate} command") + (es "Nueva orden @command{guix git authenticate}") (de "Neuer Befehl @command{guix git authenticate}") (fr "Nouvelle commande @command{guix git authenticate}")) (body @@ -204,6 +263,20 @@ Run @command{info \"(guix) Invoking guix git authenticate\"} for more info, and see @uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/} for details on these mechanisms.") + (es "La nueva orden @command{guix git authenticate} comprueba la +validez de un repositorio git verificando las firmas de las revisiones y +comprobando que todas las firmas están autorizadas, exactamente igual que +@command{guix pull}. + +Esta orden es principalmente útil para desarrolladoras de canales. Permite +asegurar, antes de subir nada al repositorio remoto, que el canal contiene +únicamente revisiones firmadas por claves autorizadas. No obstante esta orden +es útil siempre que use git y quiera que otras personas puedan verificar el +código obtenido de su repositorio. + +Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de guix git authenticate\"} +para obtener más información y vea detalles sobre estos mecanismos en + @uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/}.") (de "Mit dem neuen Befehl @command{guix git authenticate} können Sie ein Git-Repository authentifizieren. Dazu werden alle Commit-Signaturen verifiziert und geprüft, dass jede von einer autorisierten Quelle kommt, genau @@ -236,6 +309,7 @@ (entry (commit "43badf261f4688c8a7a7a9004a4bff8acb205835") (title (en "@command{guix pull} authenticates channels") + (es "@command{guix pull} verifica los canales") (de "@command{guix pull} authentifiziert Kanäle") (fr "@command{guix pull} authentifie les canaux")) (body @@ -248,6 +322,16 @@ This feature is currently limited to the @code{guix} channel but will soon be available to third-party channel authors.") + (es "Las ordenes @command{guix pull} y @command{guix time-machine} +ahora verifican el código fuente que obtienen, a menos que se proporcione la +opción @option{--disable-authentication}. Lo que esto significa es que Guix se +asegura de que cada revisión que recibe está firmada criptográficamente por +una desarrolladora autorizada. Esto le protege de intentos de modificación del +repositorio de Guix y de entregas de código con malas intenciones sobre las +usuarias. + +Esta característica está limitada actualmente al canal @code{guix} pero pronto +estará disponible para autoras de canales independientes.") (de "Die Befehle @command{guix pull} und @command{guix time-machine} prüfen nun die Authentizität des heruntergeladenen Quellcodes, außer wenn die neue Befehlszeilenoption @option{--disable-authentication} angegeben @@ -271,6 +355,7 @@ (entry (commit "c924e541390f9595d819edc33c19d979917c15ec") (title (en "@command{guix repl} adds support for running Guile scripts") + (es "@command{guix repl} puede ejecutar guiones de Guile") (de "@command{guix repl} kann Guile-Skripte ausführen") (fr "@command{guix repl} permet d'exécuter des scripts en langage Guile")) (body @@ -284,6 +369,18 @@ @end example Run @command{info \"(guix) Invoking guix repl\"} for more information.") + (es "La orden @command{guix repl} ahora se puede usar para +ejecutar guiones de Guile. En comparación con únicamente la ejecución +de la orden @command{guile}, @command{guix repl} garantiza que todos +los módulos de Guix y sus dependencias están disponibles en la ruta + de búsqueda. Los guiones se ejecutan de este modo: + +@example +guix repl -- mi-guion.scm --opcion1 --opcion2=param-op2 param1 param2 +@end example + +Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de guix repl\"} para obtener +más información.") (de "Der Befehl @command{guix repl} kann jetzt zur Ausführung von Guile-Skripten verwendet werden. Im Vergleich zum Befehl @command{guile} garantiert @command{guix repl}, dass alle Guix-Module und @@ -310,6 +407,7 @@ (entry (commit "b460ba7992a0b4af2ddb5927dcf062784539ef7b") (title (en "Add support to boot from a Btrfs subvolume") + (es "Implementado el arranque desde un subvolumen de Btrfs") (de "Unterstützung für Systemstart von einem Btrfs-Unterlaufwerk hinzugefügt") (fr "Ajout du support pour démarrer depuis un sous-volume Btrfs") @@ -320,6 +418,11 @@ subvolume for the partition holding @file{/gnu/store}. Run the command @command{info \"(guix) Btrfs file system\"} for more information and examples.") + (es "El fichero de configuración de GRUB producido por la +declaración de sistema operativo ahora tiene en cuenta el uso de +subvolúmenes de Btrfs en la partición que contiene @file{/gnu/store}. +Ejecute la orden @command{info \"(guix.es) Sistema de ficheros Btrfs\"} + para obtener más información y ejemplos.") (de "Für die Erzeugung einer GRUB-Konfigurationsdatei aus einer Betriebssystemdeklaration kann jetzt ein Btrfs-Unterlaufwerk („Subvolume“) für die Partition mit @file{/gnu/store} angegeben werden. Führen Sie @@ -339,6 +442,8 @@ (entry (commit "6456232164890dbf5aa20394ee24637feb4b7b9e") (title (en "@command{guix pack -RR} introduces a new execution engine") + (es "@command{guix pack -RR} introduce un nuevo motor +de ejecución") (de "@command{guix pack -RR} führt neuen Ausführungstreiber ein")) (body @@ -359,6 +464,26 @@ @end example Run @command{info \"(guix) Invoking guix pack\"} for more information.") + (es "La orden @command{guix pack -RR} le permite crear un +archivador tar que contiene @dfn{binarios reposicionables}. Hasta ahora +dichos binarios dependían o bien de los ``espacios de nombres de usuarias +sin privilegios'' de Linux o en PRoot, cuando estos no estaban +implementados. No obstante, PRoot introduce una sobrecarga significativa +en algunos escenarios de trabajo. + +Para estos casos @command{guix pack -RR} introduce una tercera opción +basada en una extensión al enlazador de tiempo de ejecución de GNU (ld.so) +y en Fakechroot, lo que conlleva muy poca sobrecarga. Puede seleccionar +la opción más rápida cuando ejecute un binario reposicionable de esta +manera: + +@example +GUIX_EXECUTION_ENGINE=performance +export GUIX_EXECUTION_ENGINE +@end example + +Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de guix pack\"} para +obtener más información.") (de "Mit dem Befehl @command{guix pack -RR} können Sie einen Tarball mit @dfn{verschieblichen Binärdateien} erzeugen (englisch „Relocatable Binaries“). Bisher wurden diese entweder in „unprivilegierten @@ -383,6 +508,7 @@ (entry (commit "88a96c568c47c97d05d883ada5afbc4e1200b10f") (title (en "New @option{--path} option for @command{guix graph}") + (es "Nueva opción @option{--path} para @command{guix graph}") (de "Neue Option @option{--path} für @command{guix graph}")) (body (en "The @command{guix graph} command has a new @option{--path} @@ -395,6 +521,18 @@ @end example Run @code{info \"(guix) Invoking guix graph\"} for more information.") + (es "La orden @command{guix graph} tiene una nueva opción +@option{--path} que le indica que debe mostrar la ruta más corta entre dos +paquetes, derivaciones o elementos del almacén. Por ejemplo, la siguiente +orden muestra la ruta más corta desde el paquete @code{libreoffice} hasta +@code{libunistring}: + +@example +guix graph --path libreoffice libunistring +@end example + +Ejecute @code{info \"(guix.es) Invocación de guix graph\"} para obtener más +información.") (de "Der Befehl @command{guix graph} verfügt über eine neue Befehlszeilenoption @option{--path}, die ihn den kürzesten Pfad zwischen zwei Paketen, Ableitungen oder Store-Objekten ausgeben lässt. Zum Beispiel zeigt -- cgit v1.2.3