diff options
Diffstat (limited to 'po/guix/hu.po')
-rw-r--r-- | po/guix/hu.po | 1268 |
1 files changed, 1268 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/guix/hu.po b/po/guix/hu.po new file mode 100644 index 0000000000..5e3133fea0 --- /dev/null +++ b/po/guix/hu.po @@ -0,0 +1,1268 @@ +# Hungarian translation for guix. +# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the guix package. +# +# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: guix 0.7-pre1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-13 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-18 17:37+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: gnu/packages.scm:95 +#, scheme-format +msgid "cannot access `~a': ~a~%" +msgstr "nem sikerült elérni: „~a”: ~a~%" + +#: guix/scripts/build.scm:54 guix/scripts/package.scm:349 +#, scheme-format +msgid "ambiguous package specification `~a'~%" +msgstr "nem egyértelmű csomag specifikáció: „~a”~%" + +#: guix/scripts/build.scm:55 guix/scripts/package.scm:351 +#, scheme-format +msgid "choosing ~a from ~a~%" +msgstr "~a választása innen: ~a~%" + +#: guix/scripts/build.scm:61 +#, scheme-format +msgid "~A: package not found for version ~a~%" +msgstr "~A: nem található csomag ehhez a verzióhoz: ~a~%" + +#: guix/scripts/build.scm:63 +#, scheme-format +msgid "~A: unknown package~%" +msgstr "~A: ismeretlen csomag~%" + +#: guix/scripts/build.scm:86 +#, scheme-format +msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" +msgstr "nem sikerült a GC gyökér létrehozása: „~a”: ~a~%" + +#: guix/scripts/build.scm:123 +msgid "" +"\n" +" -K, --keep-failed keep build tree of failed builds" +msgstr "" +"\n" +" -K, --keep-failed sikertelen összeállítások összeállítási fájának\n" +" megtartása" + +#: guix/scripts/build.scm:125 +msgid "" +"\n" +" -n, --dry-run do not build the derivations" +msgstr "" +"\n" +" -n, --dry-run ne állítsa össze a származékokat" + +#: guix/scripts/build.scm:127 +msgid "" +"\n" +" --fallback fall back to building when the substituter fails" +msgstr "" +"\n" +" --fallback térjen vissza az összeállításra, ha a helyettesítő\n" +" sikertelen" + +#: guix/scripts/build.scm:129 +msgid "" +"\n" +" --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes" +msgstr "" +"\n" +" --no-substitutes összeállítás az előre összeállított helyettesítők\n" +" felhasználása helyett" + +#: guix/scripts/build.scm:131 +msgid "" +"\n" +" --no-build-hook do not attempt to offload builds via the build hook" +msgstr "" +"\n" +" --no-build-hook ne próbáljon meg összeállításokat tehermentesíteni\n" +" az összeállítási hurkon keresztül" + +#: guix/scripts/build.scm:133 +msgid "" +"\n" +" --max-silent-time=SECONDS\n" +" mark the build as failed after SECONDS of silence" +msgstr "" +"\n" +" --max-silent-time=MÁSODPERC\n" +" az összeállítás sikertelennek jelölése MÁSODPERC\n" +" hallgatás után" + +#: guix/scripts/build.scm:136 +msgid "" +"\n" +" --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity" +msgstr "" +"\n" +" --timeout=MÁSODPERC az összeállítás sikertelennek jelölése MÁSODPERC\n" +" aktivitás után" + +#: guix/scripts/build.scm:138 +msgid "" +"\n" +" --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" +msgstr "" +"\n" +" --verbosity=SZINT a megadott bőbeszédűségi SZINT használata" + +#: guix/scripts/build.scm:140 +msgid "" +"\n" +" -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build" +msgstr "" +"\n" +" -c, --cores=N legfeljebb N CPU-mag használatának engedélyezése\n" +" az összeállításhoz" + +#: guix/scripts/build.scm:206 +#, scheme-format +msgid "~a: not a number~%" +msgstr "~a: nem szám~%" + +#: guix/scripts/build.scm:223 +msgid "" +"Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" +"Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" +msgstr "" +"Használat: guix build [KAPCSOLÓ]… CSOMAG-VAGY-SZÁRMAZTATOTT…\n" +"A megadott CSOMAG-VAGY-SZÁRMAZTATOTT összeállítása, és a kimeneti elérési\n" +"útjaik visszaadása.\n" + +#: guix/scripts/build.scm:225 +msgid "" +"\n" +" -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" +msgstr "" +"\n" +" -e, --expression=KIF a csomag vagy a kiértékelt származtatott KIF\n" +" összeállítása" + +#: guix/scripts/build.scm:227 +msgid "" +"\n" +" -S, --source build the packages' source derivations" +msgstr "" +"\n" +" -S, --source a csomagok forrásszármazékainak összeállítása" + +#: guix/scripts/build.scm:229 +msgid "" +"\n" +" -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" +msgstr "" +"\n" +" -s, --system=RENDSZER kísérlet a RENDSZERRE történő összeállításra,\n" +" például „i686-linux”" + +#: guix/scripts/build.scm:231 +msgid "" +"\n" +" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" +msgstr "" +"\n" +" --target=HÁRMAS kereszt összeállítás a HÁRMASRA, például\n" +" „armel-linux-gnu”" + +#: guix/scripts/build.scm:233 +msgid "" +"\n" +" --with-source=SOURCE\n" +" use SOURCE when building the corresponding package" +msgstr "" +"\n" +" --with-source=FORRÁS\n" +" FORRÁS használata a megfelelő csomag összeállításakor" + +#: guix/scripts/build.scm:236 +msgid "" +"\n" +" -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" +msgstr "" +"\n" +" -d, --derivations a megadott csomagok származék-útvonalának visszaadása" + +#: guix/scripts/build.scm:238 +msgid "" +"\n" +" -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" +" as a garbage collector root" +msgstr "" +"\n" +" -r, --root=FÁJL a FÁJL az eredmény egy szimbolikus linkje legyen,\n" +" és regisztrálja gyökér szemétgyűjtőként" + +#: guix/scripts/build.scm:241 +msgid "" +"\n" +" --log-file return the log file names for the given derivations" +msgstr "" +"\n" +" --log-file a megadott származékok naplófájl-neveinek visszaadása" + +#: guix/scripts/build.scm:246 guix/scripts/download.scm:53 +#: guix/scripts/package.scm:523 guix/scripts/gc.scm:58 +#: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:82 +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:564 guix/scripts/system.scm:334 +msgid "" +"\n" +" -h, --help display this help and exit" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés" + +#: guix/scripts/build.scm:248 guix/scripts/download.scm:55 +#: guix/scripts/package.scm:525 guix/scripts/gc.scm:60 +#: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:84 +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:566 guix/scripts/system.scm:336 +msgid "" +"\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +" -V, --version verzióinformációk megjelenítése és kilépés" + +#: guix/scripts/build.scm:368 +#, scheme-format +msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%" +msgstr "a források nem illeszkednek semmilyen csomagra:~{ ~a~}~%" + +#: guix/scripts/build.scm:397 guix/scripts/download.scm:96 +#: guix/scripts/package.scm:756 guix/scripts/gc.scm:122 +#: guix/scripts/pull.scm:115 guix/scripts/system.scm:386 +#, scheme-format +msgid "~A: unrecognized option~%" +msgstr "~A: ismeretlen kapcsoló~%" + +#: guix/scripts/build.scm:425 +#, scheme-format +msgid "no build log for '~a'~%" +msgstr "nincs összeállítási napló ehhez: „~a”~%" + +#: guix/scripts/download.scm:44 +msgid "" +"Usage: guix download [OPTION] URL\n" +"Download the file at URL, add it to the store, and print its store path\n" +"and the hash of its contents.\n" +"\n" +"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n" +"('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n" +msgstr "" +"Használat: guix download [KAPCSOLÓ] URL\n" +"A fájl letöltése az URL-ről, hozzáadás a tárolóhoz, és a tárolója\n" +"útvonalának és a tartalma hash-ének kiírása.\n" +"\n" +"Támogatott formátumok: „nix-base32” (alapértelmezett), „base32” és „base16”\n" +"(„hex” és „hexadecimal” is használható).\n" + +#: guix/scripts/download.scm:50 guix/scripts/hash.scm:50 +msgid "" +"\n" +" -f, --format=FMT write the hash in the given format" +msgstr "" +"\n" +" -f, --format=FMT a hash kiírása a megadott formátumban" + +#: guix/scripts/download.scm:73 guix/scripts/hash.scm:75 +#, scheme-format +msgid "unsupported hash format: ~a~%" +msgstr "nem támogatott hash-formátum: ~a~%" + +#: guix/scripts/download.scm:106 +#, scheme-format +msgid "~a: failed to parse URI~%" +msgstr "~a: az URI feldolgozása sikertelen~%" + +#: guix/scripts/download.scm:117 +#, scheme-format +msgid "~a: download failed~%" +msgstr "~a: letöltés sikertelen~%" + +#: guix/scripts/package.scm:88 +#, scheme-format +msgid "failed to build the empty profile~%" +msgstr "az üres profil összeállítása sikertelen~%" + +#: guix/scripts/package.scm:97 +#, scheme-format +msgid "switching from generation ~a to ~a~%" +msgstr "átváltás a(z) ~a generációról erre: ~a~%" + +#: guix/scripts/package.scm:108 guix/scripts/package.scm:866 +#: guix/scripts/package.scm:978 +#, scheme-format +msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgstr "a(z) „~a” profil nem létezik~%" + +#: guix/scripts/package.scm:112 +#, scheme-format +msgid "nothing to do: already at the empty profile~%" +msgstr "nincs mit tenni: már az üres profilnál van~%" + +#: guix/scripts/package.scm:197 +#, scheme-format +msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" +msgstr "A következő csomagot el kellene távolítani:~%~{~a~%~}~%" + +#: guix/scripts/package.scm:202 +#, scheme-format +msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" +msgstr "A következő csomag el lesz távolítva:~%~{~a~%~}~%" + +#: guix/scripts/package.scm:214 +#, scheme-format +msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" +msgstr "A következő csomagot telepíteni kellene:~%~{~a~%~}~%" + +#: guix/scripts/package.scm:219 +#, scheme-format +msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" +msgstr "A következő csomag telepítve lesz:~%~{~a~%~}~%" + +#: guix/scripts/package.scm:339 +#, scheme-format +msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" +msgstr "a(z) „~a” csomag hiányolja a kimenetet: „~a”~%" + +#: guix/scripts/package.scm:356 +#, scheme-format +msgid "~a: package not found~%" +msgstr "~a: a csomag nem található~%" + +#: guix/scripts/package.scm:391 +#, scheme-format +msgid "looking for the latest release of GNU ~a..." +msgstr "a GNU ~a legutóbbi kiadásának keresése…" + +#: guix/scripts/package.scm:395 +#, scheme-format +msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%" +msgstr "~a: megjegyzés: ~a használata, de ~a elérhető a tárolóban~%" + +#: guix/scripts/package.scm:467 +#, scheme-format +msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%" +msgstr "A következő környezeti változó meghatározások lehetnek szükségesek:~%" + +#: guix/scripts/package.scm:483 +msgid "" +"Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n" +"Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n" +msgstr "" +"Használat: guix package [KAPCSOLÓ]… CSOMAGOK…\n" +"CSOMAGOK telepítése, eltávolítása vagy frissítése egyetlen tranzakcióban.\n" + +#: guix/scripts/package.scm:485 +msgid "" +"\n" +" -i, --install=PACKAGE install PACKAGE" +msgstr "" +"\n" +" -i, --install=CSOMAG CSOMAG telepítése" + +#: guix/scripts/package.scm:487 +msgid "" +"\n" +" -e, --install-from-expression=EXP\n" +" install the package EXP evaluates to" +msgstr "" +"\n" +" -e, --install-from-expression=KIF\n" +" a kiértékelt KIF csomag telepítése" + +#: guix/scripts/package.scm:490 +msgid "" +"\n" +" -r, --remove=PACKAGE remove PACKAGE" +msgstr "" +"\n" +" -r, --remove=CSOMAG CSOMAG eltávolítása" + +#: guix/scripts/package.scm:492 +msgid "" +"\n" +" -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" +msgstr "" +"\n" +" -u, --upgrade[=REGKIF] az összes REGKIF-re illeszkedő telepített csomag\n" +" frissítése" + +#: guix/scripts/package.scm:494 +msgid "" +"\n" +" --roll-back roll back to the previous generation" +msgstr "" +"\n" +" --roll-back visszagörgetés az előző generációra" + +#: guix/scripts/package.scm:496 +msgid "" +"\n" +" --search-paths display needed environment variable definitions" +msgstr "" +"\n" +" --search-paths a szükséges környezeti változó meghatározások\n" +" megjelenítése" + +#: guix/scripts/package.scm:498 +msgid "" +"\n" +" -l, --list-generations[=PATTERN]\n" +" list generations matching PATTERN" +msgstr "" +"\n" +" -l, --list-generations[=MINTA]\n" +" a MINTÁRA illeszkedő generációk listázása" + +#: guix/scripts/package.scm:501 +msgid "" +"\n" +" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" +" delete generations matching PATTERN" +msgstr "" +"\n" +" -d, --delete-generations[=MINTA]\n" +" a MINTÁRA illeszkedő generációk törlése" + +#: guix/scripts/package.scm:504 +msgid "" +"\n" +" -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile" +msgstr "" +"\n" +" -p, --profile=PROFIL a PROFIL használata a felhasználó alapértelmezett\n" +" profilja helyett" + +#: guix/scripts/package.scm:507 +msgid "" +"\n" +" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" +msgstr "" +"\n" +" --bootstrap a Guile rendszertöltő használata a profil\n" +" összeállításához" + +#: guix/scripts/package.scm:509 guix/scripts/pull.scm:75 +msgid "" +"\n" +" --verbose produce verbose output" +msgstr "" +"\n" +" --verbose bőbeszédű kimenet előállítása" + +#: guix/scripts/package.scm:512 +msgid "" +"\n" +" -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" +msgstr "" +"\n" +" -s, --search=REGKIF keresés az összegzésben és a leírásban REGKIF\n" +" használatával" + +#: guix/scripts/package.scm:514 +msgid "" +"\n" +" -I, --list-installed[=REGEXP]\n" +" list installed packages matching REGEXP" +msgstr "" +"\n" +" -I, --list-installed[=REGKIF]\n" +" a REGKIF-re illeszkedő telepített csomagok listázása" + +#: guix/scripts/package.scm:517 +msgid "" +"\n" +" -A, --list-available[=REGEXP]\n" +" list available packages matching REGEXP" +msgstr "" +"\n" +" -A, --list-available[=REGKIF]\n" +" a REGKIF-re illeszkedő elérhető csomagok listázása" + +#: guix/scripts/package.scm:760 +#, scheme-format +msgid "~A: extraneous argument~%" +msgstr "~A: nem odatartozó argumentum~%" + +#: guix/scripts/package.scm:775 +#, scheme-format +msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%" +msgstr "" +"További információkért próbálja az „info '(guix) Invoking guix package'”\n" +"parancsot.~%" + +#: guix/scripts/package.scm:797 +#, scheme-format +msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%" +msgstr "hiba: a(z) „~a” könyvtár létrehozása közben: ~a~%" + +#: guix/scripts/package.scm:801 +#, scheme-format +msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%" +msgstr "Hozza létre a(z) „~a” könyvtárat az ön nevében, tulajdonosként.~%" + +#: guix/scripts/package.scm:808 +#, scheme-format +msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%" +msgstr "hiba: a(z) „~a” könyvtárnak nem ön a tulajdonosa~%" + +#: guix/scripts/package.scm:811 +#, scheme-format +msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%" +msgstr "Változtassa meg a(z) „~a” tulajdonosát erre a felhasználóra: ~s.~%" + +#: guix/scripts/package.scm:836 +#, scheme-format +msgid "deleting ~a~%" +msgstr "~a törlése~%" + +#: guix/scripts/package.scm:889 guix/scripts/package.scm:994 +#, scheme-format +msgid "invalid syntax: ~a~%" +msgstr "érvénytelen szintaxis: ~a~%" + +#: guix/scripts/package.scm:918 +#, scheme-format +msgid "nothing to be done~%" +msgstr "nincs mit tenni~%" + +#: guix/scripts/package.scm:941 +#, scheme-format +msgid "~a package in profile~%" +msgstr "~a csomag a profilban~%" + +#: guix/scripts/package.scm:956 +#, scheme-format +msgid "Generation ~a\t~a" +msgstr "~a generáció\t~a" + +#: guix/scripts/package.scm:963 +#, scheme-format +msgid "~a\t(current)~%" +msgstr "~a\t(jelenlegi)~%" + +#: guix/scripts/gc.scm:39 +msgid "" +"Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n" +"Invoke the garbage collector.\n" +msgstr "" +"Használat: guix gc [KAPCSOLÓ]… ÚTVONALAK…\n" +"A szemétgyűjtő meghívása.\n" + +#: guix/scripts/gc.scm:41 +msgid "" +"\n" +" -C, --collect-garbage[=MIN]\n" +" collect at least MIN bytes of garbage" +msgstr "" +"\n" +" -C, --collect-garbage[=MIN]\n" +" legalább MIN bájt szemét összegyűjtése" + +#: guix/scripts/gc.scm:44 +msgid "" +"\n" +" -d, --delete attempt to delete PATHS" +msgstr "" +"\n" +" -d, --delete ÚTVONALAK törlésének kísérlete" + +#: guix/scripts/gc.scm:46 +msgid "" +"\n" +" --list-dead list dead paths" +msgstr "" +"\n" +" --list-dead halott útvonalak listázása" + +#: guix/scripts/gc.scm:48 +msgid "" +"\n" +" --list-live list live paths" +msgstr "" +"\n" +" --list-live élő útvonalak listázása" + +#: guix/scripts/gc.scm:51 +msgid "" +"\n" +" --references list the references of PATHS" +msgstr "" +"\n" +" --references az ÚTVONALAK hivatkozásainak listázása" + +#: guix/scripts/gc.scm:53 +msgid "" +"\n" +" -R, --requisites list the requisites of PATHS" +msgstr "" +"\n" +" -R, --requisites az ÚTVONALAK követelményeinek listázása" + +#: guix/scripts/gc.scm:55 +msgid "" +"\n" +" --referrers list the referrers of PATHS" +msgstr "" +"\n" +" --referrers az ÚTVONALAK ajánlóinak listázása" + +#: guix/scripts/gc.scm:84 +#, scheme-format +msgid "invalid amount of storage: ~a~%" +msgstr "érvénytelen tárolómennyiség: ~a~%" + +#: guix/scripts/hash.scm:45 +msgid "" +"Usage: guix hash [OPTION] FILE\n" +"Return the cryptographic hash of FILE.\n" +"\n" +"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16' ('hex'\n" +"and 'hexadecimal' can be used as well).\n" +msgstr "" +"Használat: guix hash [KAPCSOLÓ] FÁJL\n" +"A FÁJL kriptográfiai hash-ének visszaadása.\n" +"\n" +"Támogatott formátumok: „nix-base32” (alapértelmezett), „base32” és „base16”\n" +"(„hex” és „hexadecimal” is használható).\n" + +#: guix/scripts/hash.scm:52 +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive compute the hash on FILE recursively" +msgstr "" +"\n" +" -r, --recursive a FILE hash-ének rekurzív számítása" + +#: guix/scripts/hash.scm:103 +#, scheme-format +msgid "unrecognized option: ~a~%" +msgstr "ismeretlen kapcsoló: ~a~%" + +#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:233 +#, scheme-format +msgid "~a~%" +msgstr "~a~%" + +#: guix/scripts/hash.scm:137 +#, scheme-format +msgid "wrong number of arguments~%" +msgstr "nem megfelelő számú argumentum~%" + +#: guix/scripts/pull.scm:73 +msgid "" +"Usage: guix pull [OPTION]...\n" +"Download and deploy the latest version of Guix.\n" +msgstr "" +"Használat: guix pull [KAPCSOLÓ]…\n" +"A Guix legújabb verziójának letöltése és telepítése.\n" + +#: guix/scripts/pull.scm:77 +msgid "" +"\n" +" --url=URL download the Guix tarball from URL" +msgstr "" +"\n" +" --url=URL a Guix tarball letöltése az URL-ről" + +#: guix/scripts/pull.scm:79 +msgid "" +"\n" +" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" +msgstr "" +"\n" +" --bootstrap a Guile rendszertöltő használata az új Guix\n" +" összeállításához" + +#: guix/scripts/pull.scm:117 +#, scheme-format +msgid "~A: unexpected argument~%" +msgstr "~A: nem várt argumentum~%" + +#: guix/scripts/pull.scm:126 +msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n" +msgstr "a legfrissebb forrás letöltése sikertelen, kilépés\n" + +#: guix/scripts/pull.scm:145 +#, scheme-format +msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%" +msgstr "a(z) ~a frissítése sikeresen telepítve ez alá: „~a”~%" + +#: guix/scripts/pull.scm:148 +#, scheme-format +msgid "failed to update Guix, check the build log~%" +msgstr "a Guix frissítése sikertelen, nézze meg az összeállítási naplót~%" + +#: guix/scripts/pull.scm:150 +msgid "Guix already up to date\n" +msgstr "A Guix már naprakész\n" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:80 +#, scheme-format +msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%" +msgstr "a helyettesítők hitelesítése és felhatalmazása letiltva!~%" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:163 +#, scheme-format +msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" +msgstr "a letöltés sikertelen innen: „~a”: ~a, ~s~%" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:178 +#, scheme-format +msgid "while fetching ~a: server is unresponsive~%" +msgstr "~a lekérése közben: a kiszolgáló nem válaszol~%" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:180 +#, scheme-format +msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" +msgstr "próbálja a „--no-substitutes” kapcsolót, ha a probléma továbbra is fennáll~%" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:244 +#, scheme-format +msgid "signature version must be a number: ~a~%" +msgstr "az aláírás verziójának számnak kell lennie: ~a~%" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:248 +#, scheme-format +msgid "unsupported signature version: ~a~%" +msgstr "nem támogatott aláírás verzió: ~a~%" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:256 +#, scheme-format +msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" +msgstr "az aláírás nem érvényes s-kifejezés: ~s~%" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:260 +#, scheme-format +msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" +msgstr "az aláírásmező formátuma érvénytelen: ~a~%" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:295 +#, scheme-format +msgid "invalid signature for '~a'~%" +msgstr "érvénytelen aláírás ehhez: „~a”~%" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:297 +#, scheme-format +msgid "hash mismatch for '~a'~%" +msgstr "hash eltérés ennél: „~a”~%" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:299 +#, scheme-format +msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%" +msgstr "a(z) „~a” egy jogosulatlan kulccsal van aláírva~%" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:301 +#, scheme-format +msgid "signature on '~a' is corrupt~%" +msgstr "a(z) „~a” aláírása sérült~%" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:338 +#, scheme-format +msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%" +msgstr "a helyettesítő ennél: „~a” hiányol egy aláírást~%" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:526 +#, scheme-format +msgid "Downloading, please wait...~%" +msgstr "Letöltés, kérem várjon…~%" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:528 +#, scheme-format +msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%" +msgstr "(Fontolja meg a Guile frissítését a megfelelő állapotjelentés beszerzéséhez.)~%" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:545 +#, scheme-format +msgid "host name lookup error: ~a~%" +msgstr "gépnév keresési hiba: ~a~%" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:554 +msgid "" +"Usage: guix substitute-binary [OPTION]...\n" +"Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n" +msgstr "" +"Használat: guix substitute-binary [KAPCSOLÓ]…\n" +"Belső eszköz egy előre összeállított binárisnak egy helyi összeállítással\n" +"való helyettesítéséhez.\n" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:556 +msgid "" +"\n" +" --query report on the availability of substitutes for the\n" +" store file names passed on the standard input" +msgstr "" +"\n" +" --query a helyettesítők elérhetőségének jelentése a\n" +" szabványos bemeneten átadott tároló fájlnevekhez" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:559 +msgid "" +"\n" +" --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" +" download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n" +" DESTINATION" +msgstr "" +"\n" +" --substitute TÁROLÓ-FÁJL CÉL\n" +" TÁROLÓ-FÁJL letöltése és eltárolása Nar formátumban\n" +" a CÉL fájlban" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:604 +msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n" +msgstr "" +"Az ACL előkészítetlennek tűnik az archívum importokhoz, a helyettesítők\n" +"elérhetetlenek lehetnek\n" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:625 +#, scheme-format +msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%" +msgstr "a(z) „~a” (~a) gép keresése sikertelen, a helyettesítő letiltva~%" + +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:732 +#, scheme-format +msgid "~a: unrecognized options~%" +msgstr "~a: ismeretlen kapcsolók~%" + +#: guix/scripts/authenticate.scm:58 +#, scheme-format +msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%" +msgstr "nem található nyilvános kulcs a(z) „~a” titkos kulcshoz~%" + +#: guix/scripts/authenticate.scm:78 +#, scheme-format +msgid "error: invalid signature: ~a~%" +msgstr "hiba: érvénytelen aláírás: ~a~%" + +#: guix/scripts/authenticate.scm:80 +#, scheme-format +msgid "error: unauthorized public key: ~a~%" +msgstr "hiba: jogosulatlan nyilvános kulcs: ~a~%" + +#: guix/scripts/authenticate.scm:82 +#, scheme-format +msgid "error: corrupt signature data: ~a~%" +msgstr "hiba: sérült aláírás adatok: ~a~%" + +#: guix/scripts/authenticate.scm:126 +msgid "" +"Usage: guix authenticate OPTION...\n" +"Sign or verify the signature on the given file. This tool is meant to\n" +"be used internally by 'guix-daemon'.\n" +msgstr "" +"Használat: guix authenticate KAPCSOLÓ…\n" +"Aláírás vagy a megadott fájl aláírásának ellenőrzése. Az eszköz célja, hogy\n" +"a „guix-daemon” belsőleg felhasználja.\n" + +#: guix/scripts/authenticate.scm:132 +msgid "wrong arguments" +msgstr "hibás argumentumok" + +#: guix/scripts/system.scm:74 +#, scheme-format +msgid "failed to open operating system file '~a': ~a~%" +msgstr "a(z) „~a” operációs rendszer fájl megnyitása sikertelen: ~a~%" + +#: guix/scripts/system.scm:78 guix/ui.scm:238 +#, scheme-format +msgid "~a: ~a~%" +msgstr "~a: ~a~%" + +#: guix/scripts/system.scm:81 +#, scheme-format +msgid "failed to load operating system file '~a': ~s~%" +msgstr "a(z) „~a” operációs rendszer fájl betöltése sikertelen: ~s~%" + +#: guix/scripts/system.scm:111 +#, scheme-format +msgid "failed to register '~a' under '~a'~%" +msgstr "a(z) „~a” regisztrálása sikertelen ez alá: „~a”~%" + +#: guix/scripts/system.scm:127 +#, scheme-format +msgid "initializing the current root file system~%" +msgstr "a jelenlegi gyökér fájlrendszer előkészítése~%" + +#: guix/scripts/system.scm:151 guix/scripts/system.scm:291 +#, scheme-format +msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%" +msgstr "a GRUB telepítése sikertelen a(z) „~a” eszközre~%" + +#: guix/scripts/system.scm:176 +#, scheme-format +msgid "activating system...~%" +msgstr "a rendszer aktiválása…~%" + +#: guix/scripts/system.scm:211 +#, scheme-format +msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%" +msgstr "azonosítatlan indítási paraméterek ehhez: „~a”~%" + +#: guix/scripts/system.scm:295 +#, scheme-format +msgid "initializing operating system under '~a'...~%" +msgstr "az operációs rendszer előkészítése „~a” alá…~%" + +#: guix/scripts/system.scm:311 +msgid "" +"Usage: guix system [OPTION] ACTION FILE\n" +"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" +msgstr "" +"Használat: guix system [KAPCSOLÓ] MŰVELET FÁJL\n" +"A FÁJLBAN meghatározott operációs rendszer összeállítása a MŰVELET szerint.\n" + +#: guix/scripts/system.scm:314 +msgid "The valid values for ACTION are:\n" +msgstr "A MŰVELET érvényes értékei a következők:\n" + +#: guix/scripts/system.scm:315 +msgid " - 'reconfigure', switch to a new operating system configuration\n" +msgstr " - „reconfigure”, átváltás egy új operációs rendszer beállításra\n" + +#: guix/scripts/system.scm:317 +msgid " - 'build', build the operating system without installing anything\n" +msgstr " - „build”, az operációs rendszer összeállítása bármi telepítése nélkül\n" + +#: guix/scripts/system.scm:319 +msgid " - 'vm', build a virtual machine image that shares the host's store\n" +msgstr "" +" - „vm”, egy virtuális gép lemezkép összeállítása, amely megosztja a gazda\n" +" tárolóját\n" + +#: guix/scripts/system.scm:321 +msgid " - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n" +msgstr " - „vm-image”, egy szabadon álló virtuális gép lemezkép összeállítása\n" + +#: guix/scripts/system.scm:323 +msgid " - 'disk-image', build a disk image, suitable for a USB stick\n" +msgstr " - „disk-image”, egy USB-meghajtóhoz megfelelő lemezkép összeállítása\n" + +#: guix/scripts/system.scm:325 +msgid " - 'init', initialize a root file system to run GNU.\n" +msgstr " - „init”, a gyökér fájlrendszer előkészítése a GNU futtatásához.\n" + +#: guix/scripts/system.scm:329 +msgid "" +"\n" +" --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE" +msgstr "" +"\n" +" --image-size=MÉRET a „vm-image”-hez, adott MÉRETŰ lemezkép előállítása" + +#: guix/scripts/system.scm:331 +msgid "" +"\n" +" --no-grub for 'init', do not install GRUB" +msgstr "" +"\n" +" --no-grub az „init”-hez, ne telepítse a GRUB rendszerbetöltőt" + +#: guix/scripts/system.scm:394 +#, scheme-format +msgid "~a: unknown action~%" +msgstr "~a: ismeretlen művelet~%" + +#: guix/scripts/system.scm:411 +#, scheme-format +msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" +msgstr "nem megfelelő számú argumentum a(z) „~a” művelethez~%" + +#: guix/scripts/system.scm:431 +#, scheme-format +msgid "no configuration file specified~%" +msgstr "nincs beállítófájl megadva~%" + +#: guix/gnu-maintenance.scm:373 +#, scheme-format +msgid "signature verification failed for `~a'~%" +msgstr "az aláírás-ellenőrzés sikertelen ennél: „~a”~%" + +#: guix/gnu-maintenance.scm:375 +#, scheme-format +msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%" +msgstr "(azért lehet, mert a nyilvános kulcs nincs a kulcstartón)~%" + +#: guix/gnu-maintenance.scm:450 +#, scheme-format +msgid "~a: could not locate source file" +msgstr "~a: nem található a forrásfájl" + +#: guix/gnu-maintenance.scm:455 +#, scheme-format +msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%" +msgstr "~a: ~a: nincs „version” mező a forrásban; kihagyás~%" + +#: guix/ui.scm:131 +#, scheme-format +msgid "failed to install locale: ~a~%" +msgstr "a területi beállítás telepítése sikertelen: ~a~%" + +#: guix/ui.scm:150 +msgid "" +"Copyright (C) 2014 the Guix authors\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Copyright © 2014 a Guix szerzői\n" +"Licenc GPLv3+: GNU GPL 3. vagy újabb verzió <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"\n" +"Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja.\n" +"NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig.\n" + +#: guix/ui.scm:158 +#, scheme-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: ~a." +msgstr "" +"\n" +"A hibákat ide jelentse: ~a." + +#: guix/ui.scm:160 +#, scheme-format +msgid "" +"\n" +"~a home page: <~a>" +msgstr "" +"\n" +"~a honlap: <~a>" + +#: guix/ui.scm:162 +msgid "" +"\n" +"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>" +msgstr "" +"\n" +"Általános segítség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/gethelp/>" + +#: guix/ui.scm:169 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid number~%" +msgstr "~a: érvénytelen szám~%" + +#: guix/ui.scm:186 +#, scheme-format +msgid "invalid number: ~a~%" +msgstr "érvénytelen szám: ~a~%" + +#: guix/ui.scm:201 +#, scheme-format +msgid "unknown unit: ~a~%" +msgstr "ismeretlen egység: ~a~%" + +#: guix/ui.scm:212 +#, scheme-format +msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" +msgstr "~a:~a:~a: a(z) „~a” csomagnak érvénytelen bemenete van: ~s~%" + +#: guix/ui.scm:219 +#, scheme-format +msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" +msgstr "~a: ~a: a(z) „~a” összeállítási rendszer nem támogatja a kereszt összeállításokat~%" + +#: guix/ui.scm:224 +#, scheme-format +msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" +msgstr "sikertelen csatlakozás ehhez: „~a”: ~a~%" + +#: guix/ui.scm:229 +#, scheme-format +msgid "build failed: ~a~%" +msgstr "az összeállítás sikertelen: ~a~%" + +#: guix/ui.scm:257 +#, scheme-format +msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" +msgstr "a(z) ~s kifejezés olvasása sikertelen: ~s~%" + +#: guix/ui.scm:263 +#, scheme-format +msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%" +msgstr "a(z) „~a” kifejezés kiértékelése sikertelen: ~s~%" + +#: guix/ui.scm:272 +#, scheme-format +msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" +msgstr "a(z) ~s kifejezés nem értékelhető ki a csomaghoz~%" + +#: guix/ui.scm:319 +#, scheme-format +msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr "~:[A következő származékot kellene összeállítani:~%~{ ~a~%~}~;~]" + +#: guix/ui.scm:324 +#, scheme-format +msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr "~:[A következő fájlt kellene letölteni:~%~{ ~a~%~}~;~]" + +#: guix/ui.scm:330 +#, scheme-format +msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr "~:[A következő származék lesz összeállítva:~%~{ ~a~%~}~;~]" + +#: guix/ui.scm:335 +#, scheme-format +msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr "~:[A következő fájl lesz letöltve:~%~{ ~a~%~}~;~]" + +#: guix/ui.scm:352 +msgid "<unknown location>" +msgstr "<ismeretlen hely>" + +#: guix/ui.scm:380 +#, scheme-format +msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%" +msgstr "a(z) „~a” beállítási könyvtár létrehozása sikertelen: ~a~%" + +#: guix/ui.scm:461 guix/ui.scm:475 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: guix/ui.scm:584 +#, scheme-format +msgid "invalid argument: ~a~%" +msgstr "érvénytelen argumentum: ~a~%" + +#: guix/ui.scm:589 +#, scheme-format +msgid "Try `guix --help' for more information.~%" +msgstr "További információkért próbálja a „guix --help” parancsot.~%" + +#: guix/ui.scm:619 +msgid "" +"Usage: guix COMMAND ARGS...\n" +"Run COMMAND with ARGS.\n" +msgstr "" +"Használat: guix PARANCS ARGUMENTUMOK…\n" +"A PARANCS futtatása ARGUMENTUMOKKAL.\n" + +#: guix/ui.scm:622 +msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" +msgstr "A PARANCSNAK a lenti listában lévő alparancsok egyikének kell lennie:\n" + +#: guix/ui.scm:642 +#, scheme-format +msgid "guix: ~a: command not found~%" +msgstr "guix: ~a: a parancs nem található~%" + +#: guix/ui.scm:660 +#, scheme-format +msgid "guix: missing command name~%" +msgstr "guix: hiányzó parancsnév~%" + +#: guix/ui.scm:668 +#, scheme-format +msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" +msgstr "guix: ismeretlen kapcsoló: „~a”~%" + +#: guix/http-client.scm:217 +#, scheme-format +msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%" +msgstr "a Guile ~a használata, amely nem támogatja a(z) ~s kódolást~%" + +#: guix/http-client.scm:220 +#, scheme-format +msgid "download failed; use a newer Guile~%" +msgstr "letöltés sikertelen; használja a Guile újabb verzióját~%" + +#: guix/http-client.scm:232 +#, scheme-format +msgid "following redirection to `~a'...~%" +msgstr "átirányítás követése ide: „~a”…~%" + +#: guix/http-client.scm:241 +msgid "download failed" +msgstr "letöltés sikertelen" + +#: guix/nar.scm:134 +msgid "unexpected executable file marker" +msgstr "nem várt végrehajtható fájljelölő" + +#: guix/nar.scm:141 +msgid "unsupported nar file type" +msgstr "nem támogatott nar fájltípus" + +#: guix/nar.scm:209 +msgid "unsupported file type" +msgstr "nem támogatott fájltípus" + +#: guix/nar.scm:219 +msgid "invalid nar signature" +msgstr "érvénytelen nar aláírás" + +#: guix/nar.scm:230 +msgid "invalid nar end-of-file marker" +msgstr "érvénytelen nar fájlvége jelölő" + +#: guix/nar.scm:244 +msgid "invalid symlink tokens" +msgstr "érvénytelen szimbolikus link jelsorok" + +#: guix/nar.scm:263 +msgid "unexpected directory entry termination" +msgstr "nem várt könyvtárbejegyzés végződés" + +#: guix/nar.scm:272 +msgid "unexpected directory inter-entry marker" +msgstr "nem várt könyvtár belső-bejegyzés jelölő" + +#: guix/nar.scm:277 +msgid "unsupported nar entry type" +msgstr "nem támogatott nar bejegyzéstípus" + +#: guix/nar.scm:376 +msgid "signature is not a valid s-expression" +msgstr "az aláírás nem érvényes s-kifejezés" + +#: guix/nar.scm:385 +msgid "invalid signature" +msgstr "érvénytelen aláírás" + +#: guix/nar.scm:389 +msgid "invalid hash" +msgstr "érvénytelen hash" + +#: guix/nar.scm:397 +msgid "unauthorized public key" +msgstr "jogosulatlan nyilvános kulcs" + +#: guix/nar.scm:402 +msgid "corrupt signature data" +msgstr "sérült aláírás adatok" + +#: guix/nar.scm:422 +msgid "corrupt file set archive" +msgstr "sérült fájlhalmaz archívum" + +#: guix/nar.scm:432 +#, scheme-format +msgid "importing file or directory '~a'...~%" +msgstr "fájl vagy könyvtár importálása: „~a”…~%" + +#: guix/nar.scm:441 +#, scheme-format +msgid "found valid signature for '~a'~%" +msgstr "érvényes aláírás található ehhez: „~a”~%" + +#: guix/nar.scm:448 +msgid "imported file lacks a signature" +msgstr "az importált fájl egy aláírást hiányol" + +#: guix/nar.scm:487 +msgid "invalid inter-file archive mark" +msgstr "érvénytelen belső-fájl archívum jelölő" |