diff options
author | Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> | 2014-06-14 22:49:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> | 2014-06-14 22:55:59 +0200 |
commit | 240a2775ded34730607b00eb1a77f2d1989f4011 (patch) | |
tree | 297a72b397de82aca7e14d3a1638337e54872d2e /po/guix/vi.po | |
parent | 243cea2461e3f260cef2c702689252a54858fdfc (diff) | |
download | gnu-guix-240a2775ded34730607b00eb1a77f2d1989f4011.tar gnu-guix-240a2775ded34730607b00eb1a77f2d1989f4011.tar.gz |
i18n: Move package descriptions from 'guix' to 'guix-packages'.
* po/guix: Merge with po/packages as per
<https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2014-06/msg00058.html>.
* po/packages/LINGUAS: Add eo, pt_BR, sr, and vi.
Diffstat (limited to 'po/guix/vi.po')
-rw-r--r-- | po/guix/vi.po | 633 |
1 files changed, 206 insertions, 427 deletions
diff --git a/po/guix/vi.po b/po/guix/vi.po index cffab66816..9a8e890234 100644 --- a/po/guix/vi.po +++ b/po/guix/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 0.5-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-09 14:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-14 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-04 07:48+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,359 +24,32 @@ msgstr "" msgid "cannot access `~a': ~a~%" msgstr "không thể truy cập `~a': ~a~%" -#: gnu/packages/base.scm:63 -msgid "Hello, GNU world: An example GNU package" -msgstr "Xin chào, gia đình GNU: Một gói GNU ví dụ" - -#: gnu/packages/base.scm:65 -msgid "" -"GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n" -"serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it " -"supports\n" -"command-line arguments, multiple languages, and so on." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:83 -msgid "Print lines matching a pattern" -msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" - -#: gnu/packages/base.scm:85 -msgid "" -"grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n" -"matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n" -"may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n" -"strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n" -"however the output can be greatly customized to include, for example, line\n" -"numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n" -"including, for example, recursive directory searching." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:107 -msgid "Stream editor" -msgstr "Trình soạn thảo luồng dữ liệu" - -#: gnu/packages/base.scm:122 -msgid "" -"Sed is a non-interactive, text stream editor. It receives a text\n" -"input from a file or from standard input and it then applies a series of " -"text\n" -"editing commands to the stream and prints its output to standard output. " -"It\n" -"is often used for substituting text patterns in a stream. The GNU\n" -"implementation offers several extensions over the standard utility." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:142 -msgid "Managing tar archives" -msgstr "Quản lý kho lưu tar" - -#: gnu/packages/base.scm:144 -msgid "" -"Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n" -"ability to extract, update or list files in an existing archive. It is\n" -"useful for combining many files into one larger file, while maintaining\n" -"directory structure and file information such as permissions and\n" -"creation/modification dates. GNU tar offers many extensions over the\n" -"standard utility." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:171 -msgid "Apply differences to originals, with optional backups" -msgstr "Áp dụng những khác biệt này vào bản gốc, với các sao lưu tùy chọn" - -#: gnu/packages/base.scm:173 -msgid "" -"Patch is a program that applies changes to files based on differences\n" -"laid out as by the program \"diff\". The changes may be applied to one or " -"more\n" -"files depending on the contents of the diff file. It accepts several\n" -"different diff formats. It may also be used to revert previously applied\n" -"differences." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:193 -msgid "Comparing and merging files" -msgstr "So sánh và hòa trộn các tập tin" - -#: gnu/packages/base.scm:195 -msgid "" -"GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n" -"differences between files. The \"diff\" command is used to show how two " -"files\n" -"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they " -"differ. \n" -"\"diff3\" allows you to compare three files. Finally, \"sdiff\" offers an\n" -"interactive means to merge two files." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:222 -msgid "Operating on files matching given criteria" -msgstr "Thực hiện trên những tập tin khớp với điều kiện đã cho" - -#: gnu/packages/base.scm:224 -msgid "" -"Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n" -"GNU system. It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n" -"recursively searches for files in a directory according to given criteria " -"and\n" -"\"locate\" lists files in a database that match a query. Two auxiliary " -"tools\n" -"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may " -"be\n" -"used to apply commands with arbitrarily long arguments." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:274 -msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)" -msgstr "Tiện ích lõi GNU (file, text, shell)" - -#: gnu/packages/base.scm:276 -msgid "" -"GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n" -"expected in a POSIX system. These provide the basic file, shell and text\n" -"manipulation functions of the GNU system. Most of these tools offer " -"extended\n" -"functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:310 -msgid "Remake files automatically" -msgstr "Tạo lại các tập tin một cách tự động" - -#: gnu/packages/base.scm:312 -msgid "" -"Make is a program that is used to control the production of\n" -"executables or other files from their source files. The process is\n" -"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file " -"is\n" -"generated from its source. It has powerful dependency resolution and the\n" -"ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n" -"change. GNU make offers many powerful extensions over the standard utility." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:357 -msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld" -msgstr "Tiện ích nhị phân: bfd gas gprof ld" - -#: gnu/packages/base.scm:359 -msgid "" -"GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n" -"Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler. " -"Other\n" -"tools include programs to display binary profiling information, list the\n" -"strings in a binary file, and utilities for working with archives. The \"bfd" -"\"\n" -"library for working with executable and object formats is also included." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:500 -msgid "The GNU C Library" -msgstr "Thư viện C từ GNU" - -#: gnu/packages/base.scm:502 -msgid "" -"Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n" -"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, " -"malloc,\n" -"printf, exit...\n" -"\n" -"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most " -"systems\n" -"with the Linux kernel." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:571 -msgid "Database of current and historical time zones" -msgstr "Cơ sở dữ liệu của hiện tại và múi giờ lịch sử" - -#: gnu/packages/base.scm:572 -msgid "" -"The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n" -"contains code and data that represent the history of local time for many\n" -"representative locations around the globe. It is updated periodically to\n" -"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC " -"offsets,\n" -"and daylight-saving rules." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:968 -msgid "GNU C++ standard library (intermediate)" -msgstr "Thư viện GNU C++ chuẩn (khâu trung gian)" - -#: gnu/packages/base.scm:1055 -msgid "The linker wrapper" -msgstr "Bộ bao liên kết" - -#: gnu/packages/base.scm:1057 -msgid "" -"The linker wrapper (or `ld-wrapper') wraps the linker to add any\n" -"missing `-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of " -"the\n" -"store." -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:1158 -msgid "Complete GCC tool chain for C/C++ development" -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:1160 -msgid "" -"This package provides a complete GCC tool chain for C/C++ development to\n" -"be installed in user profiles. This includes GCC, as well as libc (headers\n" -"and binaries, plus debugging symbols in the 'debug' output), and Binutils." -msgstr "" - -#: gnu/packages/guile.scm:99 gnu/packages/guile.scm:166 -msgid "Scheme implementation intended especially for extensions" -msgstr "Lược đồ thực thi có dụng ý đặc biệt cho phần mở rộng" - -#: gnu/packages/guile.scm:101 gnu/packages/guile.scm:168 -msgid "" -"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n" -"official extension language of the GNU system. It is an implementation of\n" -"the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n" -"provide a convenient means of extending the functionality of the " -"application\n" -"without requiring the source code to be rewritten." -msgstr "" - -#: gnu/packages/guile.scm:211 -msgid "Framework for building readers for GNU Guile" -msgstr "Một framework để xây dựng bộ đọc dành cho GNU Guile" - -#: gnu/packages/guile.scm:213 -msgid "" -"Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n" -"\n" -"The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n" -"procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be " -"written,\n" -"possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n" -"readers. For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n" -"document syntax.\n" -"\n" -"Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n" -"hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n" -"many readers as needed)." -msgstr "" - -#: gnu/packages/guile.scm:265 -msgid "Guile bindings to ncurses" -msgstr "Guile ràng buộc vào ncurses" - -#: gnu/packages/guile.scm:267 -msgid "" -"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n" -"library." -msgstr "" - -#: gnu/packages/guile.scm:287 -msgid "Run jobs at scheduled times" -msgstr "Chạy các công việc theo lịch biểu" - -#: gnu/packages/guile.scm:289 -msgid "" -"GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron. It is used to run\n" -"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday. Mcron is written " -"in\n" -"Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n" -"format is also supported." -msgstr "" - -#: gnu/packages/guile.scm:317 -msgid "Collection of useful Guile Scheme modules" -msgstr "Bộ sưu tập của các mô-đun Lược đồ Guile" - -#: gnu/packages/guile.scm:319 -msgid "" -"guile-lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n" -"modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n" -"modules into a coherent library. Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n" -"for Guile\"." -msgstr "" - -#: gnu/packages/guile.scm:350 -msgid "JSON module for Guile" -msgstr "" - -#: gnu/packages/guile.scm:352 -msgid "" -"Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n" -"http:://json.org specification. These are the main features:\n" -"- Strictly complies to http://json.org specification.\n" -"- Build JSON documents programmatically via macros.\n" -"- Unicode support for strings.\n" -"- Allows JSON pretty printing." -msgstr "" - -#: gnu/packages/lout.scm:109 -msgid "Lout, a document layout system similar in style to LaTeX" -msgstr "" - -#: gnu/packages/lout.scm:111 -msgid "" -"The Lout document formatting system is now reads a high-level description " -"of\n" -"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain " -"text\n" -"output file.\n" -"\n" -"Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n" -"paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n" -"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation " -"and\n" -"scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n" -"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents " -"including\n" -"hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n" -"programs, and much more, all ready to use. Furthermore, Lout is easily\n" -"extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n" -"TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n" -"outcome of an eight-year research project that went back to the\n" -"beginning." -msgstr "" - -#: gnu/packages/recutils.scm:58 -msgid "Manipulate plain text files as databases" -msgstr "Thao tác các tập tin văn bản thường như là cơ sở dữ liệu" - -#: gnu/packages/recutils.scm:60 -msgid "" -"GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n" -"manipulating text-based, human-editable databases. Despite being text-" -"based,\n" -"databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n" -"unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field " -"types\n" -"are supported, as is encryption." -msgstr "" - -#: guix/scripts/build.scm:53 guix/scripts/package.scm:337 +#: guix/scripts/build.scm:54 guix/scripts/package.scm:337 #, scheme-format msgid "ambiguous package specification `~a'~%" msgstr "đặc tả gói chưa rõ ràng `~a'~%" -#: guix/scripts/build.scm:54 guix/scripts/package.scm:339 +#: guix/scripts/build.scm:55 guix/scripts/package.scm:339 #, scheme-format msgid "choosing ~a from ~a~%" msgstr "chọn ~a từ ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:60 +#: guix/scripts/build.scm:61 #, scheme-format msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgstr "~A: gói không tìm thấy cho phiên bản ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:62 +#: guix/scripts/build.scm:63 #, scheme-format msgid "~A: unknown package~%" msgstr "~A: không hiểu gói ~%" -#: guix/scripts/build.scm:85 +#: guix/scripts/build.scm:86 #, scheme-format msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" msgstr "gặp lỗi khi tạo gốc GC `~a': ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:122 +#: guix/scripts/build.scm:123 msgid "" "\n" " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds" @@ -384,7 +57,7 @@ msgstr "" "\n" " -K, --keep-failed giữ lại cây xây dựng của lần xây dựng gặp lỗi" -#: guix/scripts/build.scm:124 +#: guix/scripts/build.scm:125 msgid "" "\n" " -n, --dry-run do not build the derivations" @@ -392,7 +65,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run không xây dựng dẫn xuất" -#: guix/scripts/build.scm:126 +#: guix/scripts/build.scm:127 msgid "" "\n" " --fallback fall back to building when the substituter fails" @@ -400,7 +73,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back quay lại dịch khi `substituter' thất bại" -#: guix/scripts/build.scm:128 +#: guix/scripts/build.scm:129 msgid "" "\n" " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes" @@ -409,13 +82,13 @@ msgstr "" " --no-substitutes xây dựng thay vì nhờ vào phần thay thế được dựng " "trước" -#: guix/scripts/build.scm:130 +#: guix/scripts/build.scm:131 msgid "" "\n" " --no-build-hook do not attempt to offload builds via the build hook" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:132 +#: guix/scripts/build.scm:133 msgid "" "\n" " --max-silent-time=SECONDS\n" @@ -426,7 +99,7 @@ msgstr "" " đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY " "này" -#: guix/scripts/build.scm:135 +#: guix/scripts/build.scm:136 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -437,7 +110,7 @@ msgstr "" " đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY " "này" -#: guix/scripts/build.scm:137 +#: guix/scripts/build.scm:138 msgid "" "\n" " --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -445,7 +118,7 @@ msgstr "" "\n" " --verbosity=MỨC dùng mức chi tiết đã cho" -#: guix/scripts/build.scm:139 +#: guix/scripts/build.scm:140 msgid "" "\n" " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build" @@ -453,12 +126,12 @@ msgstr "" "\n" " -c, --cores=N cho dùng đến N lõi CPU cho công việc xây dựng" -#: guix/scripts/build.scm:204 +#: guix/scripts/build.scm:206 #, scheme-format msgid "~a: not a number~%" msgstr "~a: không phải con số~%" -#: guix/scripts/build.scm:220 +#: guix/scripts/build.scm:223 msgid "" "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" @@ -467,7 +140,7 @@ msgstr "" "Xây dựng PACKAGE-OR-DERIVATION đã cho và trả về đường dẫn kết xuất của " "chúng.\n" -#: guix/scripts/build.scm:222 +#: guix/scripts/build.scm:225 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" @@ -475,7 +148,7 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=BThức xây dựng gói hay tìm nguồn gốc BTthức lượng giá cho" -#: guix/scripts/build.scm:224 +#: guix/scripts/build.scm:227 msgid "" "\n" " -S, --source build the packages' source derivations" @@ -483,7 +156,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --source xây dựng nguồn gốc mã nguồn của gói" -#: guix/scripts/build.scm:226 +#: guix/scripts/build.scm:229 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -491,7 +164,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --system=HỆ-THỐNG cố xây dựng cho HỆ-THỐNG--ví dụ: \"i686-linux\"" -#: guix/scripts/build.scm:228 +#: guix/scripts/build.scm:231 msgid "" "\n" " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" @@ -499,14 +172,14 @@ msgstr "" "\n" " --target=TRIPLET biên dịch chéo cho BỘ BA--ví dụ: \"armel-linux-gnu\"" -#: guix/scripts/build.scm:230 +#: guix/scripts/build.scm:233 msgid "" "\n" " --with-source=SOURCE\n" " use SOURCE when building the corresponding package" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:233 +#: guix/scripts/build.scm:236 msgid "" "\n" " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" @@ -514,7 +187,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivations trả về các đường dẫn nguồn gốc của các gói đã cho" -#: guix/scripts/build.scm:235 +#: guix/scripts/build.scm:238 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -525,7 +198,7 @@ msgstr "" "ký nó\n" " như là bộ gom rác gốc" -#: guix/scripts/build.scm:238 +#: guix/scripts/build.scm:241 msgid "" "\n" " --log-file return the log file names for the given derivations" @@ -533,10 +206,10 @@ msgstr "" "\n" " --log-file trả về tên của tập-tin nhật ký cho dẫn xuất đã cho" -#: guix/scripts/build.scm:243 guix/scripts/download.scm:53 +#: guix/scripts/build.scm:246 guix/scripts/download.scm:53 #: guix/scripts/package.scm:511 guix/scripts/gc.scm:58 #: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:82 -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:564 guix/scripts/system.scm:81 +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:564 guix/scripts/system.scm:142 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" @@ -544,10 +217,10 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát" -#: guix/scripts/build.scm:245 guix/scripts/download.scm:55 +#: guix/scripts/build.scm:248 guix/scripts/download.scm:55 #: guix/scripts/package.scm:513 guix/scripts/gc.scm:60 #: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:84 -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:566 guix/scripts/system.scm:83 +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:566 guix/scripts/system.scm:144 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -555,19 +228,19 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát" -#: guix/scripts/build.scm:360 +#: guix/scripts/build.scm:368 #, scheme-format msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:389 guix/scripts/download.scm:96 +#: guix/scripts/build.scm:397 guix/scripts/download.scm:96 #: guix/scripts/package.scm:744 guix/scripts/gc.scm:122 -#: guix/scripts/pull.scm:115 guix/scripts/system.scm:125 +#: guix/scripts/pull.scm:115 guix/scripts/system.scm:190 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: tùy chọn không được chấp nhận~%" -#: guix/scripts/build.scm:417 +#: guix/scripts/build.scm:425 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" msgstr "không có nhật ký dịch cho '~a'~%" @@ -966,7 +639,7 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option: ~a~%" msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: ~a~%" -#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:226 +#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:233 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" @@ -1171,90 +844,132 @@ msgstr "" msgid "error: corrupt signature data: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/authenticate.scm:110 +#: guix/scripts/authenticate.scm:126 msgid "" "Usage: guix authenticate OPTION...\n" "Sign or verify the signature on the given file. This tool is meant to\n" "be used internally by 'guix-daemon'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/authenticate.scm:116 +#: guix/scripts/authenticate.scm:132 #, fuzzy msgid "wrong arguments" msgstr "số lượng đối số không đúng~%" -#: guix/scripts/system.scm:60 +#: guix/scripts/system.scm:67 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to open operating system file '~a': ~a~%" msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến `~a': ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:63 +#: guix/scripts/system.scm:70 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%" msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến `~a': ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:72 +#: guix/scripts/system.scm:86 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to register '~a' under '~a'~%" +msgstr "gặp lỗi khi tạo gốc GC `~a': ~a~%" + +#: guix/scripts/system.scm:102 +#, scheme-format +msgid "initializing the current root file system~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:113 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%" +msgstr "gặp lỗi khi cài đặt `locale': ~a~%" + +#: guix/scripts/system.scm:121 msgid "" "Usage: guix system [OPTION] ACTION FILE\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:74 -msgid "" -"Currently the only valid values for ACTION are 'vm', which builds\n" -"a virtual machine of the given operating system that shares the host's " -"store,\n" -"and 'vm-image', which builds a virtual machine image that stands alone.\n" +#: guix/scripts/system.scm:124 +msgid "The valid values for ACTION are:\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:125 +msgid " - 'build', build the operating system without installing anything\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:127 +msgid " - 'vm', build a virtual machine image that shares the host's store\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:129 +msgid " - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:131 +msgid " - 'disk-image', build a disk image, suitable for a USB stick\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:78 +#: guix/scripts/system.scm:133 +msgid " - 'init', initialize a root file system to run GNU.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:137 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:130 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: extraneous argument~%" -msgstr "~A: đối số ngoại lai~%" +#: guix/scripts/system.scm:139 +msgid "" +"\n" +" --no-grub for 'init', do not install GRUB" +msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:138 +#: guix/scripts/system.scm:198 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~A: không hiểu gói ~%" -#: guix/scripts/system.scm:148 +#: guix/scripts/system.scm:215 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" +msgstr "số lượng đối số không đúng~%" + +#: guix/scripts/system.scm:234 #, scheme-format msgid "no configuration file specified~%" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:364 +#: guix/scripts/system.scm:272 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "initializing operating system under '~a'...~%" +msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến `~a': ~a~%" + +#: guix/gnu-maintenance.scm:373 #, scheme-format msgid "signature verification failed for `~a'~%" msgstr "việc xác minh chữ ký cho `~a'~% gặp lỗi" -#: guix/gnu-maintenance.scm:366 +#: guix/gnu-maintenance.scm:375 #, scheme-format msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%" msgstr "" "(có thể nguyên nhân là do khóa công không có trong chùm chìa khóa của bạn)~%" -#: guix/gnu-maintenance.scm:441 +#: guix/gnu-maintenance.scm:450 #, scheme-format msgid "~a: could not locate source file" msgstr "~a: không thể xác định tập tin nguồn" -#: guix/gnu-maintenance.scm:446 +#: guix/gnu-maintenance.scm:455 #, scheme-format msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "~a: ~a: không có trường `version' trong nguồn; bỏ qua~%" -#: guix/ui.scm:124 +#: guix/ui.scm:131 #, scheme-format msgid "failed to install locale: ~a~%" msgstr "gặp lỗi khi cài đặt `locale': ~a~%" -#: guix/ui.scm:143 +#: guix/ui.scm:150 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2014 the Guix authors\n" @@ -1269,7 +984,7 @@ msgstr "" "Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền sửa đổi và phát hành lại nó.KHÔNG CÓ BẢO " "HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n" -#: guix/ui.scm:151 +#: guix/ui.scm:158 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -1278,7 +993,7 @@ msgstr "" "\n" "Hãy thông báo lỗi cho ~a." -#: guix/ui.scm:153 +#: guix/ui.scm:160 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -1287,7 +1002,7 @@ msgstr "" "\n" "~a trang chủ: <~a>" -#: guix/ui.scm:155 +#: guix/ui.scm:162 msgid "" "\n" "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>" @@ -1295,105 +1010,105 @@ msgstr "" "\n" "Trợ giúp chung về sử dụng phần mềm GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>" -#: guix/ui.scm:162 +#: guix/ui.scm:169 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: số không hợp lệ~%" -#: guix/ui.scm:179 +#: guix/ui.scm:186 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "số không hợp lệ: ~a~%" -#: guix/ui.scm:194 +#: guix/ui.scm:201 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "không hiểu đơn vị: ~a~%" -#: guix/ui.scm:205 +#: guix/ui.scm:212 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: gói `~a' có đầu vào không hợp lệ: ~s~%" -#: guix/ui.scm:212 +#: guix/ui.scm:219 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "~a: ~a: hệ thống dịch `~a' không hỗ trợ dịch chéo~%" -#: guix/ui.scm:217 +#: guix/ui.scm:224 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến `~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:222 +#: guix/ui.scm:229 #, scheme-format msgid "build failed: ~a~%" msgstr "xây dựng gặp lỗi: ~a~%" -#: guix/ui.scm:231 +#: guix/ui.scm:238 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/ui.scm:240 +#: guix/ui.scm:255 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%" -#: guix/ui.scm:246 +#: guix/ui.scm:261 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%" msgstr "gặp lỗi khi định giá biểu thức `~a': ~s~%" -#: guix/ui.scm:255 +#: guix/ui.scm:270 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "biểu thức `~s' không được định giá cho gói~%" -#: guix/ui.scm:301 +#: guix/ui.scm:317 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[Nguồn sau đây sẽ được xây dựng:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:306 +#: guix/ui.scm:322 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[Tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:312 +#: guix/ui.scm:328 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[Nguồn sau đây sẽ được biên dịch:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:317 +#: guix/ui.scm:333 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[Những tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:334 +#: guix/ui.scm:350 msgid "<unknown location>" msgstr "<không hiểu vị trí>" -#: guix/ui.scm:362 +#: guix/ui.scm:378 #, scheme-format msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%" msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cấu hình `~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:443 guix/ui.scm:457 +#: guix/ui.scm:459 guix/ui.scm:473 msgid "unknown" msgstr "không hiểu" -#: guix/ui.scm:566 +#: guix/ui.scm:582 #, scheme-format msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "đối số không hợp lệ: ~a~%" -#: guix/ui.scm:571 +#: guix/ui.scm:587 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Chạy lệnh `guix --help' để biết thêm thông tin.~%" -#: guix/ui.scm:601 +#: guix/ui.scm:617 msgid "" "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS.\n" @@ -1401,41 +1116,41 @@ msgstr "" "Cách dùng: guix LỆNH ĐỐI_SỐ...\n" "Chạy LỆNH với các ĐỐI SỐ.\n" -#: guix/ui.scm:604 +#: guix/ui.scm:620 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "LỆNH phải là một trong số những câu lệnh con được liệt kê dưới đây:\n" -#: guix/ui.scm:624 +#: guix/ui.scm:640 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: không tìm thấy lệnh~%" -#: guix/ui.scm:642 +#: guix/ui.scm:658 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%" -#: guix/ui.scm:650 +#: guix/ui.scm:666 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: tùy chọn không được thừa nhận `~a'~%" -#: guix/http-client.scm:205 +#: guix/http-client.scm:217 #, scheme-format msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%" msgstr "đang dùng Guile ~a, mà nó lại không hỗ trợ ~s bộ mã~%" -#: guix/http-client.scm:208 +#: guix/http-client.scm:220 #, scheme-format msgid "download failed; use a newer Guile~%" msgstr "tải về gặp lỗi; dùng Guile mới hơn~%" -#: guix/http-client.scm:220 +#: guix/http-client.scm:232 #, scheme-format msgid "following redirection to `~a'...~%" msgstr "đang cho chuyển hướng sang `~a'...~%" -#: guix/http-client.scm:229 +#: guix/http-client.scm:241 #, fuzzy msgid "download failed" msgstr "~a: tải về gặp lỗi~%" @@ -1477,48 +1192,112 @@ msgstr "" msgid "unsupported nar entry type" msgstr "" -#: guix/nar.scm:387 +#: guix/nar.scm:376 msgid "signature is not a valid s-expression" msgstr "" -#: guix/nar.scm:396 +#: guix/nar.scm:385 msgid "invalid signature" msgstr "" -#: guix/nar.scm:400 +#: guix/nar.scm:389 msgid "invalid hash" msgstr "" -#: guix/nar.scm:408 +#: guix/nar.scm:397 msgid "unauthorized public key" msgstr "" -#: guix/nar.scm:413 +#: guix/nar.scm:402 msgid "corrupt signature data" msgstr "" -#: guix/nar.scm:430 +#: guix/nar.scm:422 msgid "corrupt file set archive" msgstr "" -#: guix/nar.scm:440 +#: guix/nar.scm:432 #, fuzzy, scheme-format msgid "importing file or directory '~a'...~%" msgstr "đang cho chuyển hướng sang `~a'...~%" -#: guix/nar.scm:449 +#: guix/nar.scm:441 #, fuzzy, scheme-format msgid "found valid signature for '~a'~%" msgstr "không có nhật ký dịch cho '~a'~%" -#: guix/nar.scm:458 +#: guix/nar.scm:448 msgid "imported file lacks a signature" msgstr "" -#: guix/nar.scm:465 +#: guix/nar.scm:487 msgid "invalid inter-file archive mark" msgstr "" +#~ msgid "Hello, GNU world: An example GNU package" +#~ msgstr "Xin chào, gia đình GNU: Một gói GNU ví dụ" + +#~ msgid "Print lines matching a pattern" +#~ msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" + +#~ msgid "Stream editor" +#~ msgstr "Trình soạn thảo luồng dữ liệu" + +#~ msgid "Managing tar archives" +#~ msgstr "Quản lý kho lưu tar" + +#~ msgid "Apply differences to originals, with optional backups" +#~ msgstr "Áp dụng những khác biệt này vào bản gốc, với các sao lưu tùy chọn" + +#~ msgid "Comparing and merging files" +#~ msgstr "So sánh và hòa trộn các tập tin" + +#~ msgid "Operating on files matching given criteria" +#~ msgstr "Thực hiện trên những tập tin khớp với điều kiện đã cho" + +#~ msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)" +#~ msgstr "Tiện ích lõi GNU (file, text, shell)" + +#~ msgid "Remake files automatically" +#~ msgstr "Tạo lại các tập tin một cách tự động" + +#~ msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld" +#~ msgstr "Tiện ích nhị phân: bfd gas gprof ld" + +#~ msgid "The GNU C Library" +#~ msgstr "Thư viện C từ GNU" + +#~ msgid "Database of current and historical time zones" +#~ msgstr "Cơ sở dữ liệu của hiện tại và múi giờ lịch sử" + +#~ msgid "GNU C++ standard library (intermediate)" +#~ msgstr "Thư viện GNU C++ chuẩn (khâu trung gian)" + +#~ msgid "The linker wrapper" +#~ msgstr "Bộ bao liên kết" + +#~ msgid "Scheme implementation intended especially for extensions" +#~ msgstr "Lược đồ thực thi có dụng ý đặc biệt cho phần mở rộng" + +#~ msgid "Framework for building readers for GNU Guile" +#~ msgstr "Một framework để xây dựng bộ đọc dành cho GNU Guile" + +#~ msgid "Guile bindings to ncurses" +#~ msgstr "Guile ràng buộc vào ncurses" + +#~ msgid "Run jobs at scheduled times" +#~ msgstr "Chạy các công việc theo lịch biểu" + +#~ msgid "Collection of useful Guile Scheme modules" +#~ msgstr "Bộ sưu tập của các mô-đun Lược đồ Guile" + +#~ msgid "Manipulate plain text files as databases" +#~ msgstr "Thao tác các tập tin văn bản thường như là cơ sở dữ liệu" + +#, fuzzy +#~ msgid "~a: extraneous argument~%" +#~ msgstr "~A: đối số ngoại lai~%" + #~ msgid "package `~a' has no source~%" #~ msgstr "gói `~a' không có nguồn~%" |